La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - El significado de los tres poemas antiguos La traducción e introducción de los textos originales de los tres poemas antiguos.

El significado de los tres poemas antiguos La traducción e introducción de los textos originales de los tres poemas antiguos.

1. "Notas Pastorales Misceláneas" significa: desmalezar los campos durante el día y enrollar cordeles en casa durante la noche. En el pueblo, hombres y mujeres tienen sus propias tareas domésticas. Aunque el niño no sabía cultivar plantas, ¡aprendió a cultivar melones bajo la sombra de la morera! Las hojas de morera son verdes y las flores brillantes son rojas. Texto original: Los niños del pueblo cultivan durante el día y duermen por la noche, y se ocupan de sus propios asuntos. Aunque los niños no araron los campos ni tejieron telas, también aprendieron una especie de melón bajo la sombra de la morera.

2. “Los niños hacen hielo”, se refiere a un niño con cara de niño por la mañana, que saca el hielo del plato que se quedó congelado por la noche, lo enhebra con hilos de colores y sosténgalo en la mano. Como instrumento de percusión, golpee ligeramente el cubo de hielo; hace ruido en el bosque. Cuando la audiencia quedó fascinada por el ruido en el bosque, de repente escuchó otro sonido, ¡el sonido del hielo cayendo al suelo y el hielo del jade rompiéndose! Texto original: La palangana dorada de un niño pequeño no tiene hielo y la seda de colores viste faisanes blancos. Cuando el espectador se concentra en el sonido de la madera, de repente escucha otro sonido: cubitos de hielo cayendo al suelo, como el sonido de un cristal roto.

3. "Gala del Festival de Primavera", traducción: El jardín está desierto y desierto, y soy demasiado vago para buscarlo; a las golondrinas y los oropéndolas no les importa el estado de ánimo de las personas, solo se preocupan por el suyo propio; felicidad. Los días son cada vez más largos, así que duermo un rato bajo la ventana; las flores se han marchitado delante de la botella de vino y los poemas ya no pueden inspirarme. Cuando era viejo (nunca había visto al Duque Zhou), solo tenía el cabello y las patillas descuidadas, abandonó su puesto oficial y se fue a casa con su hilo de pescar; Como puedes imaginar, al este de la cerca de bambú, el agua del manantial está llena; en la orilla de los sauces llorones, se mece un barco solitario. Texto original: El jardín desolado es sombrío y perezoso, y las golondrinas y los oropéndolas danzantes son egoístas. Duermo mucho debajo de la ventana todos los días y no le doy poesía a las flores que tengo delante. Después de estar cansado durante mucho tiempo, pesqué un sedal de un lado a otro. Quiero ver el paisaje primaveral elevándose en la valla este, pero el barco no va acompañado de sauces.