La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción japonesa para nerds

Traducción japonesa para nerds

1, またそんなことって! ¡Tomémoslo prestado primero! ¡Todos lo admiten! ぉちゃんに𞔜っとくから!

¡Por qué mencionas esto otra vez! ¡No te lo prestaré por adelantado! ¡También quiero dejárselo claro al abuelo!

2. En lo que respecta a Adachi Asakusa.

Fue el destino encontrar a este tipo así. ¡Convirtámonos en tu guía en Asakusa!

3. No pagues. Yo te acompañaré. Quiero crear recuerdos maravillosos en Asakusa.

4. ど、どったの?

●¿Por qué? ¿Qué pasa?

がつくほどケチのXXXがおごるなんて………

●Antes de extremo, tengo que agregar la palabra [super], que es extremadamente tacaña. * * *Di un regalo, pero mañana va a llover.

Di "ぁたしはケチじゃななっときますけどね"

●Permíteme dejar claro primero que no soy tacaño, solo quiero gastar dinero donde sea necesario. debe gastarse.

あ~、そうかいそうかい.

●Ah-, ​​refrescante.

なぁに, その?ぉちゃんのはツケにしとくから.

●¿Qué significa? tu reacción. Hermano, tu parte se te da a crédito.

5.XXX admite la mitad, es decir, la mitad, la mitad.

Low no es reconocido en secreto por los profanos XXX.

6.だが,はこの,世界にたどりぃた.それはかのきだろぅ

Sin embargo, finalmente llegamos a este mundo. Algo nos está guiando.

7. Hablemos de ello. ¿Quieres ir a はぁんたてるだけだってのかよ?

●No digas tonterías. En resumen, no sólo estás mirando.

8. Es imposible hablar de ぅことをくってったのはだからな.

●. Porque dije que fuera [obediente]

9. ¡Conoce a ったことか! どぅせのとやらは, のにするものだろ.

●¡Ya sabes! De todos modos, su orden secreta tiene algo que ver con "otros".

10, ぁのよぅなにらがするななぃ!ぉもそぅってぃるだろぅ!?

¡No tenemos ninguna obligación de ayudar a ese tipo! ¿Tú también lo crees?

11, muchos puntos. Es muy posible, así que deberías dejarlo.

La última reacción parece ser cierta.

ぁんただけにせてぉけなぃからね.でもぁぃつをっりしたことはめてやる

●No puedo dejártelo a ti. Sin embargo, ¡tengo que felicitarte por atraer a ese chico!

¡Querida! このを𞣵ぃにったのか!?

●¡Niña! ¡Resulta que fui yo quien me golpeó primero!

12. El edificio de la empresa de juguetes fue trasladado recientemente.