La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Poemas antiguos famosos que alaban la nieve

Poemas antiguos famosos que alaban la nieve

Poemas antiguos famosos que alaban la nieve:

1. "Nieve en el río"

Dinastía Tang: Liu Zongyuan

Miles de montañas Los pájaros vuelan, miles de personas desaparecieron. Un hombre con un impermeable de fibra de coco en un barco solitario, pescando solo en la nieve en el río frío.

Traducción:

En todas las montañas, los pájaros están todos aislados; en todos los caminos, no hay rastro de seres humanos. En un barco solitario en el río, el pescador viste un impermeable y un sombrero pescando solo, no le teme al hielo ni a la nieve.

2. "Spring Snow"

Dinastía Tang: Han Yu

No hay juventud en el nuevo año, y los brotes de hierba se sorprenden al verlos entrar. principios de febrero.

La nieve blanca llega demasiado tarde para la primavera, por lo que vuela entre los árboles del jardín.

Traducción:

Ha llegado el Año Nuevo, pero todavía no hay flores fragantes. En febrero, me sorprendió gratamente encontrar nuevos brotes de hierba brotando. Bai Xue también pensó que la primavera llegó demasiado tarde, por lo que deliberadamente se convirtió en flores y voló entre los árboles del patio.

3. "Oda a la nieve/Pareja de Oda a la nieve"

Dinastías del Sur y del Norte: Liu Yiqing

Tafu Xie Hanxue se reunió por la noche para discutir el significado de la tesis con sus hijos. De repente nevó y el duque dijo alegremente: "¿Cómo se ve la nieve blanca?" El hermano Hu'er dijo: "Espolvoree sal para marcar la diferencia en el aire". El hermano y la hija dijeron: "No son como amentos". explotando debido al viento." El Duque se rió alegremente. Es decir, el hermano mayor, Gong, no tiene hija y ella es la esposa del general Wang Ning de izquierda.

Traducción:

Xie An celebró una reunión familiar en un día frío y nevado y explicó poesía a sus hijos y sobrinos. Pronto, nevó mucho y el Taifu dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nieve blanca que vuela?". El hijo mayor de su hermano, Xie Lang, dijo: "Esparcir sal en el aire es casi comparable".

Hermano La hija de Xie An dijo: "Es mejor compararlo con amentos que vuelan en el viento". Ella es Xie Daoyun, hija del hermano mayor de Xie An, Xie Wuyi, y esposa del general Wang Ningzhi de izquierda.

4. "Nieve"

Dinastía Tang: Luo Yin

Después de todo, los años buenos son auspiciosos, entonces, ¿qué pasa en los años buenos?

Si hay una persona pobre en Chang'an, los buenos auspicios no deberían ser demasiados.

Traducción:

Se dice que la nieve auspiciosa presagia un buen año. ¿Qué pasará en el buen año? Hay gente pobre en la ciudad de Chang'an, así que creo que no debería haber demasiada nieve auspiciosa.

5. "Noche nevada"

Dinastía Tang: Bai Juyi

Me sorprendió que la colcha estuviera fría y la ventana volviera a brillar.

Sé que a altas horas de la noche nieva mucho y escucho el sonido del bambú rompiéndose.

Traducción:

Me sorprendí cuando me recosté en mi almohada por la noche y vi la luz de la nieve blanca brillando a través de la ventana. A altas horas de la noche, sabía que estaba nevando mucho porque de vez en cuando podía escuchar el sonido de la nieve aplastando las ramas de bambú.