La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Plantilla de contrato de acuerdo de cooperación [tres artículos]

Plantilla de contrato de acuerdo de cooperación [tres artículos]

Parte A: Sr. ____ (o Sra, igual abajo)

Parte B: Sr. ____ (o Sra, igual abajo)

Parte A___ Después de una negociación amistosa, el Sr. _ y el Sr. ____ (en adelante, "Parte B"), basada en los principios de confianza mutua, respeto mutuo y beneficio mutuo, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo de cooperación:

Artículo 1

p>

Partiendo de la premisa de que está en consonancia con los intereses comunes de ambas partes, el Partido A y el Partido B forman voluntariamente una asociación estratégica en temas como los negocios de consultoría de gestión corporativa. La cooperación entre la Parte B proporcionará a la Parte A recursos comerciales y ayudará a la Parte A a promover el negocio y el desempeño y lograr una situación beneficiosa para ambas partes y los clientes.

Artículo 2

Cuando la Parte B brinde oportunidades comerciales a la Parte A, guardará estrictamente los secretos comerciales de la Parte A y sus clientes, y no revelará los secretos comerciales de la Parte A. o sus clientes por sus propios motivos se verá perjudicada.

Artículo 3

Cuando la Parte A acepta las oportunidades comerciales brindadas por la Parte B, actuará de acuerdo con sus propias fuerzas. Si es realmente imposible de implementar o difícil de aprovechar, lo hará. Deberá ser abierto y honesto y solicitar la comprensión o asistencia de la Parte B. No haga promesas precipitadas cuando no pueda hacerlo, dañando así la relación con el cliente de la Parte B.

Artículo 4

Si la Parte B proporciona a la Parte A oportunidades comerciales de consultoría de gestión empresarial y ayuda a lograrlas, la Parte A pagará las tarifas de recursos de información correspondientes. El monto del pago de la tarifa depende del papel de la Parte B en el proceso de realización e implementación del negocio. En principio, se basa en un cierto porcentaje del monto real de la tarifa y se paga de acuerdo con la etapa y el monto del pago real. es una cantidad determinada después de cada pago dentro de los días hábiles.

Artículo 5

Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1 Durante el proceso de implementación comercial, si la reputación comercial o la reputación comercial del cliente se daña debido. Por sus propios motivos, ambas partes si la relación con el cliente se daña, la parte perjudicada no solo puede rescindir la relación de cooperación de forma inmediata y unilateral, sino también solicitar una cierta cantidad de compensación financiera. Al mismo tiempo, el perjudicado ya no podrá pagar los gastos correspondientes que deban satisfacerse en el negocio aún no concluido, y el causante del daño deberá continuar cumpliendo con sus obligaciones de pago.

2. Cuando la Parte A paga por los recursos de información, si la Parte A no paga a la Parte B según lo acordado, se incrementará el 5% del monto a pagar por cada día de retraso hasta alcanzar el monto total.

Artículo 6

Solución de disputas:

Si se produce una disputa, ambas partes negociarán activamente para resolverla. Si la negociación fracasa, la parte perjudicada podrá presentar una demanda. demanda ante la Comisión de Arbitraje de Hangzhou Solicitar arbitraje.

Artículo 7

Este acuerdo tiene una vigencia tentativa de un año, contado a partir de la fecha de la firma de los representantes de ambas partes (Parte B en persona), es decir, a partir de ____año__mes__ Fecha a ____año__mes__día. Después de la expiración de este Acuerdo, las tarifas de recursos de información impagas pagaderas por la Parte A se seguirán pagando de conformidad con este Acuerdo.

Artículo 8

Después de la expiración de este acuerdo, si ninguna de las partes solicita rescindir el acuerdo, se considerará que ambas partes han acordado continuar la cooperación. Este acuerdo continuará. Será eficaz y no podrá renovarse. El plazo de vigencia se ampliará por un año.

Artículo 9

Durante la ejecución de este acuerdo, si ambas partes creen que es necesario complementarlo o modificarlo, podrán celebrar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico. Si el acuerdo complementario es incompatible con este acuerdo, prevalecerá el acuerdo complementario.

Artículo 10

El presente acuerdo entrará en vigor una vez sellado por ambas partes. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte A y Parte B poseen una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A: Sr. ____ Parte B: Sr. ____ (o Sra.)

Firma: Firma:

Lugar de la firma:

Fecha de firma:

Parte 2

Parte A:

Parte B:

Para promover la industria de Internet de China y promover el desarrollo de las empresas de ambas partes, para servir mejor al gran número de usuarios de Internet en el sector financiero. Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo común y ventajas complementarias, ambas partes A y B tienen los derechos de autor de la empresa. sitio web: ____________ y ​​el sitio web de los derechos de autor de la Parte B, después de una negociación amistosa, en cooperación Después de llegar a un acuerdo sobre la intención de convertirse en socio, la Parte A proporcionará a la Parte B información sobre talentos y carreras en la industria financiera de forma gratuita de la manera especificado en el acuerdo, la Parte B mejorará la construcción del canal y garantizará plenamente los derechos e intereses de ambas partes.

Se llega ahora al siguiente acuerdo sobre las cuestiones específicas de cooperación entre las dos partes y los derechos y obligaciones de ambas partes:

Artículo 1: Responsabilidades de la Parte A

1. Proporcionar a la Parte B contenido de información relacionado con talentos y carreras en la industria financiera, y desarrollar activamente la información sobre talentos y carreras que necesitan los usuarios en la industria financiera, y proporcionarla al sitio de la Parte B de manera oportuna. La información sobre talentos y carreras incluye, pero es. no limitado a lo siguiente:

Talentos relevantes, noticias sobre recursos humanos, empleo y capacitación;

Reportajes y otros artículos sobre elección de carrera, desarrollo profesional, relaciones interpersonales, evaluación de carrera, etc.;

Comparaciones de industrias relacionadas, cultura corporativa, filosofía laboral corporativa, entrevistas con gerentes de recursos humanos, etc.;

Artículos sobre desarrollo en el extranjero; artículos sobre planes de capacitación e instrucciones de capacitación;

Artículos sobre talentos y carreras, debates de internautas y artículos originales, etc.;

Los derechos de autor de los artículos anteriores pertenecen al Partido A, y el Partido B solo puede usarlos dentro del alcance de este acuerdo;

2. Proporcionar a la Parte B los artículos mencionados anteriormente en la forma especificada en el apéndice del acuerdo y desarrollar activamente información sobre talentos y carreras que sea bien recibida por los usuarios financieros basándose en los comentarios de los usuarios financieros y de la Parte B;

3. Configure una tabla de configuración de archivos para el canal de la Parte B en su sitio web. El contenido de configuración incluye, entre otros, lo siguiente: el logotipo o texto del canal de la Parte B y el enlace URL de la página de inicio del sitio web de la Parte B; por la Parte B de acuerdo con las disposiciones del anexo del acuerdo, y la Parte B es propietaria de lo anterior. En cuanto a los derechos de autor y de modificación del contenido, la Parte A proporcionará a la Parte B los derechos de gestión para modificar el contenido anterior en línea;

4. La parte A agrega un enlace de texto de "" a "Socios" en la página de inicio.

5. Proporcionar el anuncio publicitario de la Parte A (BANNER), un archivo de imagen con un tamaño de 468 × 60 píxeles. Los asuntos de liberación específicos serán negociados por ambas partes y se implementarán de acuerdo con las disposiciones del acuerdo adjunto.

6. Todos los logotipos gráficos anteriores están diseñados por la Parte B y los derechos de autor pertenecen a la Parte B.

7. Marque la declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a la Parte A y a la Parte B.

Artículo 2: Responsabilidades de la Parte B

1. Crear un directorio independiente en el sitio web del Partido B para almacenar todos los artículos e información proporcionados por el Partido A;

2. Marque la declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a ambas partes.

Artículo 3: Secretos comerciales

1. La Parte A y la Parte B mantendrán estrictamente confidenciales los secretos comerciales de la otra parte que conozcan a través de contactos laborales y otros canales, y no los revelarán a otros sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte.

2. Excepto por el trabajo requerido en virtud de este Acuerdo, no puede utilizar ni copiar las marcas comerciales, logotipos, información comercial, tecnología y otros materiales de la otra parte sin el consentimiento previo de la otra parte.

Artículo 4: Declaración

1. Se forma una asociación estratégica entre el Partido A y el Partido B.

2. La Parte A y la Parte B comparten recursos de información entre sí y cada una garantiza la autenticidad, exactitud y actualidad de las fuentes de información en su sitio web.

3. La Parte A y la Parte B cooperarán estrechamente entre sí en el proceso de promoción y publicidad del sitio web o canal.

4. La Parte A y la Parte B serán responsables de sus respectivas operaciones y servicios prestados, y gozarán de las ganancias y derechos de autor.

5. Si se debe a una actualización o cambio en el diseño del sitio web. La posición del enlace original ya no existe y ambas partes deben ajustar la ubicación del nuevo enlace a una posición que garantice el mismo efecto que el original.

6. Cuando expire el plazo de este acuerdo, ambas partes darán prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.

7. La relación de cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita entre sí.

Artículo 5: Período de Ejecución del Acuerdo Este acuerdo tiene una vigencia de años, y el período de implementación del plan de cooperación acordado en este acuerdo es de año mes día a año mes día.

Artículo 6: Terminación del Contrato, el presente Contrato se da por terminado por cualquiera de las siguientes causas:

1. El plazo de este Acuerdo expira.

2. Ambas partes negocian y acuerdan rescindir este contrato. Si alguna de las partes desea rescindir el presente contrato deberá comunicarlo a la otra parte con un mes de antelación.

Artículo 7: Resolución de Disputas

Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B dentro de los términos de este acuerdo, deben hacer todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si no hay acuerdo. Se puede llegar a través de la negociación, la disputa se presentará a Beijing para su arbitraje mediante un comité de arbitraje.

Artículo 8: Fuerza Mayor

Si ambas partes no pueden cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo debido a terremotos, incendios y otros desastres naturales, guerras, huelgas, cortes de energía, acciones gubernamentales , etc., ambas partes notificarán a las partes por escrito a la otra parte, este Acuerdo quedará terminado.

Artículo 9: El presente acuerdo se celebra por duplicado, conservando cada parte una copia. Tiene validez cuando está firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo y sus anexos relacionados tienen leyes equivalentes.

Parte A: Parte B:

Firma del representante: Firma del representante:

Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día

Sello de Portada: Sello:

Capítulo 3

Parte A: DNI:

Parte B: DNI:

Parte B: DNI:

p>

Parte C: Certificado de identidad:

Con respecto a la asociación entre las Partes A, B y C para operar la empresa p>

Con base en el principio de igual distribución de riesgos y de intereses, las tres partes invierten, operan y desarrollan juntas para garantizar el desarrollo constante de la empresa que operan.

II. Plazo de Cooperación

Inicialmente se acordó que el plazo de cooperación es de 10 años. A partir de x, mes x, 20xx y finalizando en x, mes x, 20xx.

3. Requisitos y escala de inversión

Inicialmente se acordó que el monto total de inversión de la empresa será de x millones de yuanes. Entre ellos, el Partido A invierte x millones de yuanes, que representa el % del índice de contribución de capital; el Partido B invierte x millones de yuanes, que representa el x% del índice de contribución de capital; el Partido C invierte x millones de yuanes, que representa el x% del capital; relación de contribución.

IV.Requisitos de Aporte de Capital

El presente acuerdo entrará en vigor legalmente al momento de su firma. Todos los inversores deberán pagar el importe total del aporte de capital estipulado en este acuerdo dentro de los 7 días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo. Quien no pague a tiempo el aporte de capital tendrá una multa de una milésima por día en función del número de días previstos.

5. Distribución de beneficios y asunción de riesgos

Una vez finalizado cada año natural, se realizará la liquidación financiera y la carga de pérdidas y ganancias se distribuirá en función de las ganancias. y el estado de pérdida y la proporción del aporte de capital de cada socio.

Si existe ganancia, la distribución de beneficios deberá realizarse antes del 31 de enero del año siguiente. Los beneficiarios pueden retirar las ganancias o pueden conservar parte o la totalidad de las ganancias en la empresa como reinversión. Una vez que la empresa acepta la nueva inversión, debe pagar intereses sobre esta parte de la nueva inversión que no sean inferiores a los del banco. tasa de interés del préstamo para el mismo período, o los intereses se pagan a la tasa acordada.

Si se produce una pérdida, la pérdida se compartirá en proporción a la inversión. Las pérdidas pueden manejarse de acuerdo con los principios acordados por la empresa y compensarse con ganancias futuras; o cada socio puede compensar la pérdida haciendo contribuciones adicionales basadas en las pérdidas compartidas por cada socio en proporción a su inversión.

VI. Retiro de la sociedad o transferencia del aporte de capital

Después de la entrada en vigor de este acuerdo, los socios no podrán retirarse de la sociedad. Si fuera necesario retirarse de la sociedad en circunstancias especiales, deberá obtenerse el consentimiento de los demás socios. Si alguien necesita transferir el aporte de capital a mitad de camino, el aporte de capital debe transferirse primero entre los socios. Si otros socios no adquieren el aporte de capital del transmitente, podrán transferir el aporte de capital a persona distinta del socio.

VII.Principios de acuerdo sobre asuntos importantes

En el curso de las operaciones comerciales, la Compañía manejará los asuntos de acuerdo con los métodos de gestión acordados durante las operaciones normales. Si ocurren situaciones distintas a las operaciones normales o hay otros cambios comerciales o cambios en las estrategias comerciales y direcciones comerciales, se debe convocar una reunión de todos los socios para esperar la aprobación antes de la implementación.

8. Resolución o rescisión del contrato

Este contrato quedará automáticamente resuelto al vencimiento del plazo de ejecución.

Durante la ejecución de este contrato, si hay cambios importantes en las políticas nacionales o desastres naturales, guerras, etc. que hagan imposible la ejecución de este contrato, este contrato será rescindido y no se cancelarán entre sí. responsable por incumplimiento de contrato.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si alguna de las partes no aporta capital en su totalidad y en plazo, se considerará que ha incumplido el contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato. contrato. Además de los intereses previstos en el artículo 4 de este Acuerdo, también se compensarán las pérdidas operativas causadas por la imposibilidad de aportar capital en su totalidad y en tiempo.

En el curso normal de los negocios, si alguien se apropia ilegalmente de fondos de la sociedad, se considerará un incumplimiento de contrato y se otorgará una compensación en función de las ganancias que la empresa pueda obtener de dichos fondos en el curso normal del negocio.

10. Los asuntos pendientes se resolverán mediante consultas separadas.

Partido A:

Partido B:

Partido C:

Año, mes y día