La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Confesión histórica

Confesión histórica

Durante la escuela, creo que todos tienen a alguien que les gusta. Quizás no tienen el coraje suficiente para expresar sus sentimientos, ni tienen una forma adecuada de expresar sus sentimientos. También hay padres que se oponen pero no adoptan una postura. Pero cuando vayan a la universidad, creo que muchos miembros de la familia apoyarán a sus hijos y tendrán el coraje de amar. ¿Qué tipo de expresión es generosa pero no vergonzosa? A continuación, he recopilado algunos métodos de confesión profesionales durante la universidad. Pruébalo si eres soltero.

Profesión Jurídica

1. Si soy un "país", entonces no tienes nada.

El artículo 79 de los "Principios Generales del Derecho Civil" estipula que

Los objetos enterrados y ocultos de dueño desconocido serán propiedad de la arqueología estatal.

En nombre del amor, te condeno a cadena perpetua y la ejecuto en mi corazón.

Especialidad en Química

1. Sistema operativo de General Electric Nb. Nb Pu Kr Y Pu Li Os. Zn Li Pu Kr YU Tl Ag. Ga Os Pd,

Querida, te amo profundamente,

No puedes ignorarme y no puedes tener a nadie más en tu corazón.

Cásate conmigo.

2. Sulfato de zinc y magnesio = = sulfato de magnesio y zinc,

Tu belleza me robó el corazón.

Arte mayor

Tú traes la mesa de dibujo, yo te llevaré,

Ve a un lugar donde solo estemos tú y yo,

Tú pintas el paisaje, yo te pinto.

Médico Mayor

1. Eres el oxígeno en mi sangre.

Contigo,

La flor de la vida es tan conmovedora.

Tú eres mi nódulo sinoauricular. Sin ti, mi corazón no latirá.

Especialidad en literatura

1. He agotado toda la retórica.

Al final, la expresión sigue siendo,

Te amo

2. Tú eres el Libro de las Canciones y yo soy Li Sao.

Después de todo, sólo cuando estamos juntos podemos ser llamados "coquetos".

Especialidad en Sociología

¿Estás dispuesto a trabajar conmigo para establecer valores correctos?

No te rindas,

¡Este tipo de pensamiento es peligroso!

Realmente necesito tener una comunicación profunda contigo.

Estudiante de Historia

No puedes ignorarme y no puedes tener a nadie más en tu corazón.

Cásate conmigo. Tú estás en Zhoukou, Beijing y yo en Yuanmou, Yunnan.

Toma tu manita peluda,

El amor nos hace caminar erguidos.

Especialidad en Psicología

Quizás la tarea psicológica más difícil de mi vida sea entenderte.

Especialidad en negocios

1. Te ayudo a hacer el ábaco, te ayudo a administrar tus finanzas, te ayudo con el arbitraje de futuros,

Puedes gastar mi dinero como quieras,

Mi pueblo está a tus órdenes.

Querido, tú eres el prestatario y yo el prestamista.

Si hay un préstamo, debe haber un préstamo, y el préstamo debe ser en cantidades iguales.

¡Somos la pareja perfecta!

Especialidad en Filosofía

Ayer Dios me dio dos opciones: convertirme en Aristóteles o tú,

No me convertí en Aristóteles,

Yo te eligió.

Física

1. Planta una semilla que te extrañe en la singularidad

En un instante,

la que falta se propaga por todo el conjunto. mundo.

2. Si tartamudeo delante de ti,

no es porque esté nervioso y asustado,

sino porque,

Me atraes Cuantizado.

Director profesional

¿Puedes hacer una foto larga por mí?

Toda una vida,

Sin necesidad de montaje

Director de teatro y cine

Quiero convertir nuestra historia en una película,

Ya sea un éxito de taquilla o una película juvenil,

Esto es lo que nos ama a todos.

Especialidad en Ingeniería Civil

1. Construiré un castillo en mi corazón.

En el castillo sólo vives tú.

2. Yo soy especialista en barras de acero y tú eres especialista en hormigón.

Yo te ablando,

tú me proteges,

Tenemos casi el mismo coeficiente de expansión. Ante los cambios de temperatura exterior,

Nosotros también tenemos cohesión, y ninguna fuerza exterior podrá separarnos.

3. El piso no se puede separar de Zhu Liang y los cimientos no se pueden separar de los cimientos.

Realmente no puedo vivir sin ti.

Profesionales de la publicidad

Sé tu Partido B de toda la vida,

Obedece absolutamente,

Nunca te quejes

Estudiante de farmacia

Eres uno de mis agentes psíquicos objetivo,

Esta droga dura toda la vida

Especialidad en Matemáticas

Me interesa 1. Tu amor es como la derivada E x.

Nunca cambies

2.ρ=a(1-sinθ)

3. Eres un diagrama organizacional que no puedo adivinar.

Tus grados de libertad no se pueden calcular.

Profesional de comercio electrónico

Estimado, te ayudé a vaciar tu carrito de compras.

Especialidad en biología

1. Quiero ser un ARN, aunque sea monocatenario, también puede tener u.

2. Soy tu enzima biológicamente activa, y sólo siento por ti.

Especialidad en Ciencias de la Computación

Resolveré los errores que encuentres más adelante en la vida.

Espero trabajar contigo para optimizar nuestras vidas en el futuro.

Generar unos pequeños códigos

上篇: ¿Cuál es el trabajo de la interpretación simultánea? Querer hacer interpretación simultánea es difícil. La razón por la que los intérpretes simultáneos pueden obtener salarios absolutamente altos es porque hay pocos talentos, y la razón por la que hay pocos talentos es porque es "difícil". Es muy difícil hacer interpretación simultánea. Las barreras de entrada a la interpretación simultánea son bastante altas. No puede ingresar a esta industria solo porque haya realizado estudios de posgrado, haya recibido capacitación relevante o haya aprobado el certificado de interpretación simultánea. Cuando las empresas o los clientes eligen intérpretes simultáneos, dan gran importancia a la experiencia del congreso al que han asistido. Un intérprete sin experiencia que acaba de graduarse de la escuela casi no tiene capital para ingresar al círculo de la interpretación simultánea. Además de una experiencia madura en conferencias, ingresar a la industria de la interpretación simultánea también requiere buenas relaciones interpersonales. Sólo puedes tener éxito, no puedes cometer errores. En la actualidad, no existe en China ninguna organización fija responsable de las cuestiones relacionadas con la traducción simultánea, y no existe un estándar unificado para evaluar el trabajo de la traducción simultánea. La competencia de un intérprete simultáneo será evaluada directamente por las partes en la reunión a la que presta sus servicios. Después de la conferencia, los organizadores, presidentes de la conferencia, expertos, delegaciones de China y otros países expresarán su agradecimiento por el trabajo de interpretación simultánea. Si cree que su trabajo es excelente, lo elogiarán con entusiasmo y algunos lo invitarán directamente a cooperar con ellos la próxima vez. Si la traducción simultánea no es buena, habrá reacciones en el lugar, como patadas, tos y conversaciones. Cuando los de afuera miran la interpretación simultánea, piensan que son un grupo de personas en la cima de la pirámide, que van a hoteles de lujo, asisten a conferencias internacionales y ganan más por mes que otros. Pero ingresar a la industria de la interpretación simultánea no es algo común y la presión en la industria es bien conocida. Aquí no puedes fallar. La interpretación simultánea también debe prestar atención a los pequeños detalles. Los movimientos en la caja de traducción deben ser silenciosos, porque el micrófono en la caja de traducción es muy sensible, e incluso el sonido de girar suavemente un libro es un gran ruido para los delegados. Por lo tanto, los traductores deben tratar de evitar pequeños movimientos o golpes. Las traductoras incluso deben evitar los pendientes grandes para evitar el ruido. Principios básicos de la interpretación simultánea La interpretación simultánea es tanto un arte como una tecnología. Por lo tanto, existen algunos principios básicos que se pueden seguir en la traducción para lograr una interpretación más efectiva. En la traducción simultánea, especialmente en la traducción simultánea chino-inglés, se pueden utilizar los siguientes principios para guiar nuestra traducción: (1) Basada en oraciones: durante el proceso de interpretación simultánea, el traductor convierte la oración completa de acuerdo con la oración en el idioma de origen. Corte el texto en grupos semánticos o unidades de información y luego use conjunciones para conectar estas unidades de forma natural y traducir el significado completo. Este método de traducción está "basado en frases". Por ejemplo, la siguiente oración se traduce según el principio basado en oraciones: "Todos // pueden utilizar los recursos de Internet // para aprender, independientemente de su nacionalidad // género // color de piel //, siempre que tengan acceso a la Internet." La traducción es: " Todas las personas pueden//confiar en los recursos de Internet para aprender//independientemente de su raza, nacionalidad y género//siempre que//tengan acceso a Internet “La interpretación simultánea se realiza simultáneamente. con el discurso del hablante del idioma de origen, y la actividad de traducción debe realizarse simultáneamente (o al mismo tiempo) después de que habla el hablante de origen. Por lo tanto, los intérpretes simultáneos deben intentar acortar la diferencia de tiempo entre la traducción y el discurso en el idioma de origen durante el proceso de traducción. Cuanto menor sea la diferencia horaria, más podrá recordar el traductor y más información podrá traducir. El orden de las palabras difiere mucho entre el inglés y el chino, por lo que puede resultar difícil seguir a los hablantes del idioma de origen antes de traducir. Por lo tanto, "la función basada en oraciones es la característica más importante de la interpretación simultánea inglés-chino". (2) Ajuste en cualquier momento: el ajuste es el proceso de revisión en la traducción simultánea. Es la forma en que el traductor ajusta la información, corrige las traducciones erróneas y completa las faltas. traducciones basadas en el nuevo contenido recibido. Por ejemplo, en inglés, los adverbios de tiempo y lugar suelen aparecer al final de la oración, pero cuando se utiliza una traducción "basada en oraciones", los adverbios aparecerán después de traducir la cláusula principal. Por ejemplo, "Fui al Holiday Inn ayer a las 10// para asistir a un seminario". Según el principio basado en oraciones, se puede traducir así: "Ayer//a las 10 en punto//fui a el Holiday Inn//para asistir a un seminario "Junto con el proceso de ajuste, esta oración puede traducirse como: "Ayer por la mañana fui al Holiday Inn a las 10 en punto // asistí a un seminario //" (3) Avance moderado : "moderadamente avanzado" en interpretación simultánea "Mirar hacia el futuro" se refiere a la habilidad de "anticipación" en el proceso de interpretación. Es decir, cuando la información del idioma de origen está incompleta, el traductor puede "traducir" lo que quiere decir con antelación, ganando así tiempo para traducir simultáneamente con el hablante. Por ejemplo, en las ceremonias de apertura de muchas conferencias, se encontrarán clichés como este: "...representantes...//Me gustaría dar una cálida bienvenida a todos los representantes//y desear a la conferencia un éxito total.// " En la traducción Al interpretar un párrafo, el traductor, basándose en su propia experiencia, puede traducir la frase completa "Por favor, permítanme representar... extender nuestra advertencia y bienvenida a los participantes de esta conferencia..." Cuando el orador dice "Me gustaría representar...". 下篇: ¿Cómo elegir cursos de informática en la Universidad de Jilin?