La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Ai Jiangtou utilizó alusiones para satirizar dos poemas del emperador Xuanzong de la dinastía Tang.

Ai Jiangtou utilizó alusiones para satirizar dos poemas del emperador Xuanzong de la dinastía Tang.

La Primera Dama del Reino, desde el Palacio del Sol, atiende al Emperador en su carro real. Hay dos frases en "Ai Jiangtou" que utilizan alusiones para satirizar al emperador Xuanzong de la dinastía Tang.

Análisis:

Esta es una descripción específica de la visita de la dinastía Tang y la concubina Yang al jardín. "Seguir al rey en el carro" es la historia del "pariente de la dinastía Han". El emperador Cheng de la dinastía Han visitó el harén y quiso vivir con Ban Haojie. Ban Haojie se negó a decir: "Todos los sabios que leen pinturas antiguas tenían ministros famosos, pero no hubo maestros en las tres generaciones, pero tenían hijas preciosas. ¿Hay alguna similitud en los deseos de la dinastía Tang de hoy?" la dinastía Han quiso hacer pero no hizo; Yang Guifei hizo lo que Ban se negó a hacer. Esto muestra claramente que Tang Xuanzong no es un "sabio", y escribir "Cai" a continuación tiene un significado profundo.

El siguiente es el texto original y la traducción:

Aijiangtou

Du Fu

Shaoling Yelao tragó saliva y comenzó a llorar. Caminé silenciosamente por el río sinuoso como una sombra primaveral.

La puerta del Palacio Jiangtou está cerrada, sauces delgados, juncos nuevos, ¿por qué estás tan verde? .

Recuerdo que desde el South Park flotaba una colorida bandera, con miles de colores, capa sobre capa.

La primera dama del reino, desde el Palacio del Sol, espera en el carro real del emperador.

La caballería delante de ellos llevaba arcos y flechas, así como caballos afilados, masticando oro.

Un arquero, con el pecho hacia arriba, atravesó las nubes y disparó con una flecha a un par de pájaros.

¿Dónde están esos ojos perfectos, dónde están esos dientes nacarados? Un alma manchada de sangre no tiene hogar ni adónde regresar.

Una ola clara fluye hacia el este, pasando por el sendero de la montaña Diaolou, pero no hay noticias.

La gente comprensiva derramaba lágrimas esperando que ella fuera tan eterna como los ríos y las flores.

Los tártaros a caballo, en el crepúsculo, cubrieron de polvo la ciudad. Huí hacia el sur, pero todavía miraba hacia el norte, hacia el trono.

El anciano Shaoling siguió sollozando y se sumergió en las profundidades del río Qujiang en primavera.

La puerta del palacio del Jardín Furong en el Jardín Yichun en Jiangtou está cerrada, los sauces son suaves y el Yanpu es tierno y verde. ¿Para quién es?

Pensé que cuando llevé el parque safari al Hibiscus Garden, las flores y los árboles del jardín parecían brillar con un brillo extraño.

Yang Taizhen del Palacio Zhaoyang era la persona favorita del emperador. Es como estar en el mismo coche que el emperador.

Delante del carro real, una ágil funcionaria lleva un arco y una flecha, y el caballo blanco tiene una boca dorada.

Una oficial se dio vuelta y disparó una flecha al cielo. La flecha salió y derribó a dos pájaros.

¿Dónde está ahora la concubina Yang de ojos brillantes? Los fantasmas con caras ensangrentadas no pueden regresar al palacio.

El claro río Wei fluye hacia el este, el pabellón de la espada se eleva hacia el cielo y el bosque es profundo, pero las noticias entre usted y su esposa no son buenas.

¿Quién no lloraría cuando hay amor en la vida? Los ríos fluyen llenos de flores, ¿se acabará la tristeza?

Al anochecer, el polvo llenó el cielo y cabalgaron para atacar la ciudad nuevamente. ¡Quiero escapar hacia el sur, pero no sé la dirección hacia el norte!