La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción de malentendidos en la escucha china antigua

Traducción de malentendidos en la escucha china antigua

Texto original: Un huésped se quedó en la casa de Chen Taiqiu y Taiqiu les pidió a Fangyuan y Jifang que cocinaran. El invitado discutió con el Taiwei, los dos fueron al fuego y cada uno concertó una cita.

Y escuchas a escondidas. Si te olvidas de cocinar, el arroz caerá a la olla. El Taiwei preguntó: "¿Por qué no destilar la comida?" Fangyuan y Jifang se arrodillaron y dijeron: "Los adultos y los invitados estaban escuchando a escondidas y se olvidaron de cocinar. El arroz se rompió hoy". p>

Sí: "Parece ambición". Ambos hijos dijeron que sería más fácil quitárselo y no habría pérdida. El Taiwei dijo: "Qué lástima.

¿Pero por qué deberíamos comerlo?"

La familia de Chen Taiqiu era pobre y no tenía sirvientes. Cuando llegaron los invitados, Chen habló con ellos toda la noche y les pidió a su hijo mayor y a su segundo hijo que cocinaran para los invitados. Los dos hermanitos pusieron el arroz en la olla y fueron a escuchar hablar a los mayores. Me obsesioné tanto que olvidé seguir cocinando el arroz al vapor y cociné el arroz seco que se suponía que debía convertirse en papilla. Cuando el Maestro Chen viene a hacer preguntas, responde honestamente y escucha a los adultos. El padre Chen les preguntó entonces: "Díganme, ¿qué oyeron?". Los dos hermanos rápidamente contaron sus sentimientos y recordaron los puntos clave con claridad. Lao Chen quedó muy satisfecho y dijo: "Las gachas de avena son gachas de avena, ¿por qué necesitamos cocinar arroz al vapor?"