La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Qué dinastía china clásica es difícil de entender?

¿Qué dinastía china clásica es difícil de entender?

1. ¿Qué dinastía es difícil de entender? La dificultad de las palabras es independiente de la edad o la dinastía ~ ~

Ningún candidato ha escrito todavía un artículo sobre el examen de ingreso a la universidad.

¿Tantos examinadores no entendieron o alertaron al juez que preside?

Me temo que la persona de arriba no es tan inclinada~~

En la época de Dongfang Shuo, hubo un artículo que sorprendió a los ministros ordinarios.

De manos de Sima Xiangru, hay un libro sobre la caza en el Jardín de Primavera: "En el bosque".

En las dinastías posteriores, el Fu sorprendió a la gente con una retórica magnífica y significados oscuros.

No, todavía me gusta. En términos generales, debería ser así Fu~~

Hay otro tipo de cosas que son difíciles de entender. Por ejemplo, la redacción deliberada de los literatos hace que

otros solo las encuentren engañosas. , que también es difícil de entender. Por ejemplo, esos poemas de Li Shangyin, los poetas "Little Du Li", "Jin Se" y otros de la dinastía Tang

Muchos poemas sin título, a primera vista, pensé que trataban sobre el amor, que son muy práctico.

De hecho, esto ha estado causando mucha controversia. Esto también es difícil de entender.

¿Dónde está Oriente~ ~

Como referencia...

2. ¿Por qué es fácil entender la poesía Tang y Song Ci, pero difícil de entender? ¿Entiendes el chino clásico de la misma dinastía? La poesía a menudo describe una cosa o un fenómeno, y la poesía a la que has estado expuesto en tus estudios universitarios es relativamente fácil de entender. De hecho, hay muchos poemas Tang y Song que son difíciles de leer, pero todavía no nos hemos topado con obras de este tipo. Por eso te di esta ilusión.

Pero los antiguos chinos son diferentes. Algunas palabras de la prosa fueron escritas según los hábitos lingüísticos de la época. Hay muchos modernos que ya no se utilizan. De hecho, la poesía y la prosa antiguas son fáciles de entender y difíciles de entender. Por ejemplo, las "Ocho notas de Yongzhou" de Liu Zongyuan son breves notas de viaje en prosa, que son fáciles de entender y leer sin problemas. "Li Sao" de Qu Yuan, como poema, no es tan sencillo de leer.

3. ¿Por qué es difícil de entender el texto chino clásico de la dinastía Qing "Zhihu"? Este fenómeno existe, pero no se puede generalizar.

Los textos chinos clásicos relativamente oscuros, como el lobo en cierta serie, son de hecho más difíciles de entender que muchos textos chinos clásicos del período anterior a Qin. Principalmente porque, después de todo, el chino clásico también es un tipo de escritura, y la escritura se utiliza para registrar el lenguaje. Si los antiguos planeaban crear un tipo de escritura para registrar lo que decían todos los días, entonces la escritura y la gramática creadas por los antiguos deben ser consistentes con su habla diaria, de lo contrario se causarían problemas a sí mismos, lo cual no está en línea con sus propósito de crear palabras.

En otras palabras, de hecho, al menos en el período anterior a Qin, el chino clásico era la lengua vernácula que la gente hablaba todos los días. Por ejemplo, en "Las Analectas", los discípulos de Confucio memorizaron y registraron lo que dijo su maestro durante su vida, lo que equivale al registro del discurso diario de Confucio. Por lo tanto, sólo algunos usos del vocabulario en chino clásico nos eran desconocidos en ese momento, y algunas palabras no cambiaron mucho y ni siquiera requirieron traducción.

Pero después de las dinastías Qin y Han, con la evolución gradual del lenguaje hablado, el lenguaje y la escritura divergieron gradualmente y se hicieron cada vez más grandes. Durante la dinastía Qing, se convirtieron en cosas completamente diferentes. El idioma hablado de la dinastía Qing es muy parecido al nuestro ahora, pero el chino clásico requiere un estudio especial. Está reprimido por la cultura feudal y encadenado por el pensamiento, que ha alcanzado la cima del ensayo de ocho partes en el examen imperial. Esto llevó a que muchos literatos pedantes escribieran deliberadamente chino clásico para que fuera muy difícil e incapaz de hablar con la gente. Se eligen deliberadamente palabras extremadamente oscuras para representar conocimiento. Por ejemplo, Kong Yiji en las novelas de Lu Xun es un ejemplo. Escribiendo sobre el hinojo Hay varias maneras de lucir los frijoles de hinojo. ¿Puede una persona así escribir en chino clásico que sea fácil de entender?

En pocas palabras, lo que se hablaba en ese momento era chino clásico anterior a Qin, y no había necesidad de escribirlo deliberadamente con palabras. Con la separación del lenguaje hablado y escrito, las generaciones posteriores escribieron chino clásico para escribir el lenguaje escrito. Algunas personas en la dinastía Qing llegaron a los extremos. Es por eso que algunos chinos clásicos de la dinastía Qing no hablaban el lenguaje humano y era extremadamente difícil. para entender.

Respuesta manual, por favor acéptela si está satisfecho, gracias.

4. Características y clasificación del chino clásico en las diferentes épocas. La mayoría de los libros antiguos están escritos en chino clásico. Las dos características principales del chino clásico - "resistencia" y "desapego del lenguaje hablado" - no sólo nos brindan comodidad para leer libros antiguos, sino que también traen dificultades.

"sin cambios" se refiere al sistema de vocabulario y al sistema gramatical del chino clásico. Antes de la dinastía Han, el chino clásico se formaba sobre la base del lenguaje hablado. Por ejemplo, en el estudio de "Las Analectas de Confucio", "Lo que quiere el maestro, lo que quieren los demás", hay nueve palabras funcionales en una oración, lo que muestra que se registraron todas las palabras funcionales en el lenguaje hablado en ese momento.

Este tipo de lenguaje hablado no es exclusivo de las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, sino que es el resultado de los literatos de las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, Sui, Tang, las Cinco Dinastías, Song, Yuan, Ming y Qing. al período del 4 de mayo que deliberadamente imitaron las obras de las dinastías anteriores a Qin y Han como modelos. De esta manera, el idioma anterior a la dinastía Han se convirtió en el idioma escrito a lo largo de los miles de años de historia de China, y este idioma escrito fue el chino clásico. Por supuesto, debido a la imitación, el chino clásico escrito por autores de dinastías pasadas se mezcla inevitablemente con los caracteres y la gramática de generaciones posteriores y no puede ser exactamente el mismo que el idioma anterior a la dinastía Han. Esto ha provocado algunos cambios sutiles en. Chino clásico, pero este cambio no ha cambiado la apariencia básica del chino clásico. Por lo tanto, ya sean obras chinas clásicas de las dinastías anteriores a Qin y Han, o de las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing, su vocabulario y gramática básicos son casi los mismos. Esto es objetivamente conveniente para nosotros: mientras estudiemos chino clásico, podemos absorber libremente los nutrientes que necesitamos de los vastos libros antiguos sin estar restringidos por la época. Si los libros antiguos no estuvieran escritos en chino clásico, sino en la lengua vernácula de diferentes períodos de la historia, sería mucho más difícil para nosotros heredar este legado. Esto se puede ver leyendo el Bianwen de la dinastía Tang, Song Yuan. , Dramas de Yuan y Ming Siéntelo.

La característica de estar "separado del lenguaje hablado" hace que el chino clásico sea difícil de entender. No es fácil aprender chino clásico desde las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte hasta la actualidad. Debido a que los estándares de "conocimiento" son diferentes, la dificultad de aprender también es diferente. El estándar para que los eruditos de la sociedad feudal entiendan el chino clásico es saber leer y escribir, mientras que el estándar para que la gente moderna entienda el chino clásico es saber leer. Relativamente hablando, para la gente moderna es mucho más fácil "saber". Además, muchos libros antiguos han sido compilados por eruditos de generaciones pasadas, lo que los hace menos difíciles de leer. A pesar de esto, todavía resulta difícil para la gente moderna aprender a leer libros antiguos en chino clásico. Con el desarrollo del lenguaje, los tiempos están demasiado alejados y no estamos muy familiarizados con los significados léxicos y las características gramaticales del chino clásico. O no estamos familiarizados con la historia, la cultura, las leyes y regulaciones registradas en los libros antiguos, o nunca hemos estado expuestos a ellas. Éstas son las dificultades para aprender chino clásico. Sin embargo, al leer libros antiguos, debes aprender chino clásico. El chino clásico es un obstáculo frente al tesoro del patrimonio cultural. Si estamos decididos a someter a este tigre, se nos abrirá la puerta de la casa del tesoro y la cosecha será grande. Si dudamos y tememos frente a este tigre y no nos atrevemos a tocarlo, la puerta de la casa del tesoro se cerrará y nuestras pérdidas serán grandes.