La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Cómo apreciar la traducción completa del poema "Oda a los Sauces"

Cómo apreciar la traducción completa del poema "Oda a los Sauces"

1. Traducción de "Liu Yong":

Los altos sauces están cubiertos de nuevas hojas verdes y los suaves sauces cuelgan, como diez mil cintas verdes ondeando suavemente. ¿De quién fueron las hábiles manos que cortaron esta delgada y joven hoja? Resultó ser la cálida brisa primaveral de febrero. Es como un par de tijeras inteligentes.

2. El texto completo de "Liu Yong":

Jasper finge ser un árbol, del que cuelgan miles de tapices de seda verde.

No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

3. Apreciación de "Singing Willow":

La primera frase habla de árboles, y el sauce es como una elegante belleza disfrazada. El sauce, comparado solo con el jaspe, tiene dos significados: primero, el nombre jaspe está relacionado con el color del sauce, y "verde" y "verde" en la siguiente oración son mutuamente excluyentes y complementarios. En segundo lugar, la palabra jaspe siempre dejará una impresión juvenil en la mente de las personas. La palabra "jaspe" se utiliza en alusiones sin revelar ningún rastro. Hay una canción "Jasper Song" de Yuefu en las Dinastías del Sur, en la que "jasper rompe el melón" se ha convertido en una frase famosa. También está la "Oda a recoger loto" de Xiao Yi de la dinastía del sur, que también es muy famosa y que más tarde formó el modismo "Xiaojiabiyu". "Jaspe vestido de árbol" conecta naturalmente este sauce con la sencilla y hermosa niña pobre de la antigüedad, y con un vestido verde, lindo y lleno de vitalidad juvenil.