La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción de He Wei Suzhou

Traducción de He Wei Suzhou

Había un monje en los Cinco Elementos. Su nombre de Dharma era Da Yi, su caligrafía era Jiao Ran y era bueno componiendo poemas métricos. Una vez, fue de viaje a Suzhou. Su apellido era Wei. Temía que sus poemas no se adaptaran al temperamento de Wei Suzhou, por lo que expresó sus sentimientos en el barco y compuso más de una docena de poemas antiguos. A Wei Suzhou no le gustó después de leerlo y se sintió muy decepcionado el lunes. Al día siguiente se le ocurrieron algunos versos en los que se le daba bien. Después de que Wei Suzhou lo recitó, lo elogió mucho y le dijo al "Libro de los cambios": "Casi arruinó tu buena reputación. ¿Por qué no usas tus propios poemas para dedicarlos a complacer a la anciana? Todos tienen algo que son". bueno en. Es imposible. "Consíguelo todo de una vez". Admiré su capacidad de apreciación el primer día.

-¿Cómo es el nivel de secundaria?