Explicación del antiguo poema Adiós a Dong Da
Traducción de "Dos poemas de despedida a Dong Da": Miles de kilómetros de nubes amarillas cubren el cielo, el sol está tenue, el viento del norte arrastra a los gansos que regresan y hay fuertes nevadas. No te preocupes que el camino que tienes por delante es incierto y no tienes un confidente. ¿Quién en el mundo no te conoce?
Al igual que un pájaro con seis plumas revoloteando, duele y siente lástima de sí mismo. Han pasado más de diez años desde que dejé Jingluo. ¿Quién estaría dispuesto a vivir en la pobreza si un hombre es pobre? No podemos permitirnos el dinero del vino cuando nos reunimos hoy.
El texto original de "Dos poemas de despedida de Dong Da"
——Gao Shi, dinastía Tang
Miles de kilómetros de nubes amarillas brillan en Durante el día, el viento del norte trae gansos salvajes y nieve.
No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.
Liu Fei revoloteó y sintió pena por sí mismo. Dejó Beijing y Luo por más de diez años.
Mi marido es pobre y humilde, por lo que no hay dinero para bebidas cuando nos reunimos hoy.
Notas
Dong Da: hace referencia a Dong Tinglan, un músico famoso en aquella época. Ocupó el primer lugar entre sus hermanos, por eso lo llamaron "Dong Da".
Huangyun: Las nubes oscuras en el cielo son de color amarillo oscuro bajo el sol, por eso se las llama nubes amarillas.曛: oscuro. Durante el día, el sol está tenue y sin luz.
Quién: Qué persona. Jun: Tú, esto se refiere a Dong Da.
Hé (hé): las alas de un pájaro. Piao Xi (yáo): revoloteando. Las seis plumas revoloteando son una metáfora de correr sin resultados.
Jingluo: Chang'an y Luoyang
Información ampliada:
1. Antecedentes de la creación
747 d.C. (el sexto año del Emperador) El reinado de Tianbao de Xuanzong) En la primavera, Fang Guan, el Ministro de Asuntos Civiles, fue degradado de la corte, y su vasallo Dong Tinglan también abandonó Chang'an. En el invierno de ese año, él y Gao Shi se reunieron en Suiyang (la antigua dirección se encuentra hoy en el sur del condado de Shangqiu, provincia de Henan), y Gao Shi escribió "Dos poemas sobre la despedida de Dong Da".
2. Introducción al autor
Gao Shi (704-765), también conocido como Dafu y Zhongwu, era natural de Bohai Gan (ahora Cangzhou, Hebei). Se mudó a Songzhou en la ciudad de la dinastía Song (ahora Suiyang, Shangqiu, Henan). El nieto de Gao Kan, gobernador de Anton, fue ministro y poeta de la dinastía Tang. Una vez sirvió como Ministro del Ministerio de Justicia, el Changshi de Sanqi, y se le concedió el título de Marqués del condado de Bohai. Era conocido en el mundo como Gao Changshi. Murió de una enfermedad en el primer mes del primer año de Yongtai. Se le dio el título póstumo de Zhong como regalo al Ministro de Ritos.
Como un famoso poeta de la fortaleza fronteriza, Gao Shi y Cen Shen son conocidos colectivamente como "Gao Cen", y junto con Cen Can, Wang Changling y Wang Zhihuan, son conocidos como los "Cuatro poetas de la fortaleza fronteriza". ". Sus poemas son poderosos y desenfrenados, llenos del espíritu emprendedor y vigoroso de la época, exclusivo de la próspera dinastía Tang. Hay veinte volúmenes de obras completas.