La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Tomar medicina en chino clásico

Tomar medicina en chino clásico

1. Traducir el texto original del Clásico de Medicina Tradicional China de Shi Jie

Al este de Huiji, había una familia Shi, y la mayoría de sus pacientes enfermaron en esa temporada. Un buen tratamiento es bienvenido, pero no lo retire por mucho tiempo. Gracias doctor por enviarlo. Su padre pensó un rato y pensó: "Sí, buen doctor. ¿Cómo puedo tratarlo sin enfermarme? Otro día, lo miré y vi que su medicina estaba tapada debajo de la cama y no bebía". él. Incluso si volvemos a los médicos y a los medicamentos anteriores, la enfermedad ya la provocan tres copas de vino.

Traducción

Al este de Huiji, hay un hombre llamado Shi. Du, el pecho de su hija menor estaba congestionado y le pidió a Liang Zhizhi que le diera dinero después de un tratamiento prolongado. Su padre pensaba (antes) y pensaba (después) que (el médico) es un buen médico, pero ¿cómo se puede curar? Un día la miré furtivamente y la vi acostada debajo de la cama, sin tomar su medicamento. Luego le pedí al médico anterior que tomara el medicamento anterior. Después de tomar el medicamento tres veces, la enfermedad se curó. El país tiene buenas políticas y los beneficios de las buenas políticas no se imponen al pueblo. Aunque la política es buena, si no se aplica a la gente, es como los niños de la familia Shitou que no toman medicamentos.

2. El método de Ji Sage para tratar enfermedades y salvar a las personas es utilizar cereales como alimento complementario, frutas como alimento complementario, ganado como alimento nutritivo, verduras como alimento complementario y medicamentos para tratar enfermedades. Por lo tanto, el regaliz y el ginseng pueden causar daño incluso si se abusa de ellos, y son drogas dañinas. En la antigüedad, las personas a las que les gustaba tomar elixires estaban obligadas a enfermarse gravemente, al igual que las personas a las que les gustaba luchar y mostrar su fuerza seguramente estaban en problemas. Por lo tanto, se establece el ejército para ahuyentar * *, y luego es necesario reclutar tropas, se establecen medicamentos para tratar enfermedades, y sólo se utilizan como último recurso; Sus razones son las mismas.

Las enfermedades causan desastres, las enfermedades menores consumen la energía de las personas y las enfermedades graves ponen en peligro la vida de las personas. Esta grave situación es como la de un país hostil. El uso de medicamentos con diferentes características para tratar la hiperfunción visceral requiere comprender la relación entre los medicamentos y la enfermedad y controlar los factores causales a través de varios métodos, de modo que no haya dolor por perder la vida. Por lo tanto, para la energía maligna transmitida a través de los meridianos, ocupar los lugares donde la energía maligna aún no ha llegado es como cortar la ruta importante del enemigo; para las partes que son propensas a enfermarse rápidamente, debemos proteger las partes no patógenas. lo cual es como vigilar estrictamente las posiciones peligrosas. Una persona que está enferma debido a la comida acumulada debe primero eliminar la comida acumulada, que es como si se quemaran los suministros militares del enemigo; aquellos que vuelven a enfermarse debido a viejas enfermedades deben prevenir la combinación de enfermedades nuevas y viejas, que es como las del enemigo; La fuerza interna no es fuerte. Distinguir los meridianos de los medicamentos, y no existe ningún medicamento general que no sea adecuado para la enfermedad. En términos militares, a esto se le llama táctica de alienarse unos a otros. Si la misma enfermedad es atacada y tratada de manera dispersa, es como derrotar a más con menos, de modo que los enemigos no pueden ayudarse entre sí, y la efectividad del combate se desactiva automáticamente si se tratan varias enfermedades de manera integral, es como concentrar esfuerzos; atacar los aspectos principales del enemigo, de modo que si el enemigo se dispersa y pierde su sistema, todos los enemigos serán completamente derrotados. Si la enfermedad está progresando, no lo trates en exceso, sino consolida tu vitalidad conservadora. Este es como el método utilizado en el ejército para cansar al enemigo; si la enfermedad está disminuyendo, asegúrate de alcanzar el punto donde se retiró y agregar. élites. Esto es como un método militar utilizado para destruir la guarida de un enemigo.

En cuanto a las personas con espíritus malignos y de constitución débil, no las ataque ni las trate excesivamente. Se deben utilizar principalmente fármacos de naturaleza y sabor suaves, complementados con fármacos irritantes. Por ejemplo, cuando la economía de un país está en recesión y los medios de vida de su gente están en declive, no puede agotar el poder de su gente. Los pacientes que sufren lesiones graves en lugar de debilidad física no deben ser tratados con urgencia sino lentamente. Deben utilizar principalmente medicamentos de sabor fuerte, combinados con medicamentos suaves, como en un país próspero, pueden revitalizar su fuerza militar. Aun así, la selección de materiales medicinales debe ser adecuada, los instrumentos deben ser sofisticados, el período de calibración no debe retrasarse y debe haber formas de organizar las batallas. Hay innumerables de estos. Los trece capítulos de "Sun Tzu" contienen todas las leyes del gobierno.

3. Un medicamento que puede acelerar la traducción del chino clásico (elixir de la inmortalidad)

Texto original

El rey Jing tiene el elixir de la inmortalidad, y aquellos que lo admiran pueden tomarlo. La persona que disparó en el medio preguntó: "¿Puedo comerlo?". Él dijo: "Sí". Come lo que quieras. La ira del rey hizo que el pueblo matara a quienes le disparaban. La persona que disparó en el medio pidió a la gente que dijera, el rey dijo: "Le pregunté a los adoradores, y los adoradores dijeron que podían comerlo, así que yo me lo comí. Los inocentes son los ministros y los culpables también". culpable. Además, si un invitado ofrece un elixir mágico, el ministro se lo come y el rey lo mata, es un elixir de muerte. Un rey mata a un ministro inocente, pero un hombre sabio engaña al rey. "El rey no matará.

Traducción

Alguien ofreció el elixir de la inmortalidad al rey de Chu. El enviado tomó el elixir y entró al palacio. Una doncella del palacio lo vio y preguntó: "¿Puedes comer esto? Respuesta: "Es comestible".

El guardia entonces lo atrapó y se lo comió. El rey de Chu estaba muy enojado y quería matar al guardia. El guardia encontró a alguien que le explicara al rey de Chu: "Le pregunté al enviado y me dijo que es comestible". Acabo de tomar la medicina. Yo no soy culpable de esto, pero el Mensajero sí lo es. "Además, el invitado ofreció el elixir de la vida, y si lo tomaba, el rey me mataría, y eso no sería considerado un elixir de luto. Cuando el rey mata a un cortesano inocente, prueba que alguien está engañando al rey. "El rey Chu lo dejó ir.