La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Plantilla de contrato de cooperación entre partes

Plantilla de contrato de cooperación entre partes

Un contrato es un acuerdo entre las partes o partes para establecer, cambiar y terminar una relación civil. Un contrato se establece de conformidad con la ley y está protegido por la ley. A continuación se muestra un modelo de contrato de cooperación entre las dos partes que he compilado para usted. Puede leerlo.

Modelo de contrato de cooperación entre las dos partes 1

Parte A: ___________

Parte B: ___________

De acuerdo con la "Ley de Contratos" y las disposiciones pertinentes, de acuerdo con los principios de igualdad, beneficio mutuo, cooperación sincera y desarrollo mutuo, la Parte B abrirá el mercado para *** y brindará servicio posventa para ________ productos de marca. El Partido B distribuye los productos del Partido A. Al mismo tiempo, también realizamos trabajos de servicio postventa. Luego de la negociación entre las dos partes, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el servicio postventa de productos de la marca ________ en el área de distribución de la Parte B:

1. Responsabilidades y derechos de la Parte A

1. Responsable de la Parte B (La Parte B correrá con los gastos de viaje durante el período de capacitación y la Parte A proporcionará comida y alojamiento. La Parte B recibirá accesorios de mantenimiento del producto e información técnica relacionada.

2. Formular y proporcionar "Estándares de Cargos de Mantenimiento" a la Parte B.

3. Verifique la calidad del servicio de la Parte B de vez en cuando. Si la calidad del servicio de la Parte B no puede cumplir con los requisitos de la Parte A, la Parte A puede exigir a la Parte B que reemplace al personal de servicio posventa o negarse a pagar los costos de mantenimiento.

4. Para los productos que no pueden ser reparados por la Parte B, la Parte A proporcionará asistencia técnica a la Parte B para sus reparaciones.

2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1. Se debe establecer una agencia de servicio postventa de ________ productos, equipada con personal de mantenimiento calificado, equipos y lugares de servicio.

2. Aclare la persona a cargo del mantenimiento y el personal de mantenimiento de tiempo completo, y proporcione la dirección del servicio posventa y el número de teléfono de consulta a la Parte A. Si hay algún cambio, se debe notificar a la Parte A. diez días de antelación.

3. La Parte B debe proporcionar servicios de mantenimiento para los productos de la marca ________ en el área de distribución, y no se negará a proporcionar servicios de mantenimiento para los productos de la marca ________ vendidos por un país que no es Parte B en el área de distribución. En circunstancias especiales, se debe contactar a la Parte A con prontitud para negociar.

4. Acepte la orientación y supervisión de la Parte A, registre la información de mantenimiento de manera oportuna y detallada de acuerdo con el formato del "Informe mensual de mantenimiento posventa" proporcionado por la Parte A y envíelo por fax a Parte A dentro de los tres días siguientes al mes siguiente.

3. Liquidación de costos de mantenimiento

1. La Parte A calculará los costos de mantenimiento especiales trimestrales de la Parte B con base en el ____ del monto de reembolso trimestral de la Parte B. La Parte A lo calculará una vez al año. mes, mes a mes. Acumulado, liquidado trimestralmente. Durante la liquidación trimestral, si los gastos de mantenimiento trimestrales reales de la Parte B exceden el monto del pago trimestral en ____, la Parte B pagará el exceso a la Parte A en ese trimestre. De lo contrario, se trasladará al siguiente trimestre y el saldo de fin de año se podrá trasladar al año siguiente y no se utilizará como deducción por el pago de bienes.

2. Esta tarifa se utiliza exclusivamente para la recepción de materiales de mantenimiento y otros gastos de mantenimiento por parte de la Parte B.

3. La Parte A especificará el estándar de cobro para todos los materiales de mantenimiento. Cuando la Parte B utilice piezas de mantenimiento, el monto se puede suministrar directamente dentro de ____ de su pago trimestral. El monto excedente será cobrado por la Parte A. como mantenimiento De acuerdo con los estándares de cobro de materiales, a la Parte B se le cobrarán las tarifas excedentes correspondientes.

4. Si se rescinde el contrato comercial entre la Parte A y la Parte B, las obligaciones de servicio posventa de la Parte B (con un período de un año a partir de la fecha de venta del producto) seguirán existiendo. La Parte B puede transferir las obligaciones del servicio postventa a la Parte A, y ambas partes deben liquidar los costos de mantenimiento correspondientes al mismo tiempo.

4. Solicitud y devolución de piezas de mantenimiento

1. Para evitar el suministro inoportuno de piezas y garantizar la puntualidad del mantenimiento, la Parte B debe planificar la recepción de piezas y establecer un inventario. de piezas de uso común.

2. La Parte B puede completar la "Preparación de piezas de mantenimiento" todos los meses para solicitar piezas unilateralmente de la Parte A. La Parte A luego enviará las piezas a la Parte B unilateralmente con los productos (. como EMS, tren expreso, etc.) La diferencia de precio del transporte causada por el transporte aéreo correrá a cargo de la Parte B.

3. Los accesorios recibidos por la Parte B cada mes se cobrarán de acuerdo con los "Estándares de cargos de mantenimiento" formulados por la Parte A. La Parte A verificará con la Parte B después de realizar estadísticas mensuales.

5. Normas y procedimientos de devolución

1. La Parte A proporciona a la Parte B un servicio de garantía de un año (el tiempo se calcula a partir de la fecha en que se vende el producto al cliente) y no se proporciona ningún servicio de devolución, el pago adicional de la Parte B a los consumidores será pagado por la propia Parte B.

2. La Parte B inspeccionará de inmediato los productos dentro de los siete días posteriores a la recepción de la mercancía y descubrirá cualquier daño no causado durante el transporte (excluyendo embalajes dañados, productos húmedos, etc.) o problemas de calidad. defectuoso fuera de la caja. La Parte B debe reparar primero los productos defectuosos desde el primer momento (los costos de reparación correrán a cargo de la Parte A. Si los productos no se pueden reparar, la Parte B puede solicitar la devolución después de la confirmación de la Parte A, y la Parte A correrá con los gastos). transporte.

3. Dentro de los quince días posteriores a la venta de los productos de la Parte B a los clientes (la fecha de venta se basará en el recibo del producto y la factura de venta), si el producto tiene problemas de calidad, se considerará de mala calidad. Para productos de mala calidad, la Parte B los reparará primero (los costos de reparación correrán a cargo de la Parte A. Si los productos no se pueden reparar, la Parte B puede solicitar la devolución después de la confirmación de la Parte A, y la Parte A correrá con el flete). .

4. Excepto en los casos mencionados anteriormente de mal desembalaje o mala calidad, los gastos de envío de devolución y accesorios de reacondicionamiento del producto para todos los productos devueltos o reparados dentro del período de garantía correrán a cargo de la Parte B y la Parte B correrá con los costes especiales de mantenimiento. El flete de devolución del producto a la Parte B una vez completada la reparación correrá a cargo de la Parte A.

5. Los gastos de envío de ida y vuelta y accesorios de reacondicionamiento del producto para todos los productos devueltos o reparados fuera del período de garantía correrán a cargo de la Parte B y se deducirán de los costos especiales de mantenimiento de la Parte B.

6. Cuando la Parte B necesite reparar o devolver los bienes en circunstancias especiales, la Parte B deberá solicitarlo primero por escrito a la Parte A y adjuntar una lista detallada, y solo procederá con la aprobación de la Parte A. La Parte A puede negarse a aceptar devoluciones (incluidas reparaciones) sin el permiso de la Parte A, y la Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por dichas devoluciones.

7. Todos los productos devueltos por la Parte B a la Parte A deben estar completamente empaquetados y mantenerse limpios y ordenados; la Parte A puede rechazar productos que estén desordenados y tengan accesorios incompletos. Si la Parte B no proporciona una lista de devoluciones o se desconoce la lista de devoluciones, la cantidad devuelta se basará en la cantidad realmente recibida por la Parte A.

6. El período de vigencia del presente contrato

es desde el ______mes______día de ______año hasta el ______mes______día de ______año.

7. Métodos para resolver disputas

Si hay una disputa durante el período de validez del contrato, las dos partes pueden resolverla mediante negociación y complementar el acuerdo si la negociación fracasa; pueden presentarlo ante el Tribunal Popular Municipal de Xiamen para su litigio.

8. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Unidad del Partido A (capítulo): ________ Unidad del Partido B (capítulo): ______

Representante: ______________ Representante: ______________

Fecha: ____________________ Fecha: ______________

Modelo de contrato de cooperación entre las dos partes 2

1. El nombre de la sociedad, su principal local comercial y su ubicación:

Razón social:

Local comercial y ubicación:

Periodo comercial:

2. Ámbito comercial de la sociedad:

3. Nombres y domicilios de los socios

Nombre del socio, residencia, número de documento de identidad

4. Método de aportación de capital de los socios, monto y período de pago:

Unidad: 10.000 yuanes

Nombre del inversor Moneda y otro ratio de inversión total Fecha de pago

5. Método de participación en pérdidas y ganancias después de impuestos

Las ganancias empresariales después de impuestos se distribuyen en el siguiente orden:

p>

1. Compensar las pérdidas;

2. Retirar 10 del fondo de previsión

3. Retirar 5 del fondo de bienestar público

> 4. Pagar dividendos.

Las ganancias o pérdidas se distribuyen según la proporción del aporte de capital

6. Ejecución de los asuntos sociales

La ejecución de los asuntos sociales es encomendada por todos los socios a decidir sobre _______, _______ _ es el ejecutor de los asuntos de la sociedad.

Las siguientes materias deben ser pactadas por todos los socios:

1. Enajenación de los bienes inmuebles de la sociedad;

2. Cambio de denominación de la sociedad;

3. Transferir o disponer de la propiedad intelectual y otros derechos de propiedad de la sociedad

4. Solicitar a la autoridad de registro de empresas el registro de cambios; 5. Usar el nombre de la sociedad para otros fines

6. Nombrar personas distintas de los socios para que actúen como gerentes operativos de la sociedad

7. Manejar disputas relacionadas con la ejecución de los asuntos; y revocación de la encomienda del albacea, cambios en los métodos de distribución de ganancias y pérdidas, aumentos o disminuciones en los aportes de capital de los socios

8. La sociedad cierra sus actividades;

7. Incorporación y salida de una sociedad

1. Incorporación a una sociedad

(1) Cuando un nuevo socio se incorpora a una sociedad, debe obtener el consentimiento de todos los socios y celebrar un acuerdo escrito de conformidad con la ley;

(2) Al celebrar un acuerdo escrito, los socios originales deberán informar a los nuevos socios de las condiciones operativas y el estado financiero del original. sociedad;

(3) La relación entre los nuevos socios y los socios originales Los socios disfrutan de los mismos derechos y asumen las mismas responsabilidades

2. Retiro de la sociedad

> Un socio podrá retirarse de la sociedad bajo cualquiera de las siguientes circunstancias

(1) Después de que todos los socios acuerden retirarse de la sociedad

(2) Hay razones que lo hacen; le resulta difícil a un socio continuar participando en la sociedad;

(3) Otros socios violan gravemente sus obligaciones en virtud del acuerdo de sociedad.

Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la sociedad se extinguirá

(1) El socio muere o es declarado muerto conforme a la ley;

( 2) El socio es declarado muerto conforme a la ley; Declarado incompetente para la conducta civil;

(3) Pérdida de la capacidad personal para pagar las deudas

(4) Ejecución por parte del cónyuge; Tribunal Popular de todas las participaciones patrimoniales de la sociedad.

3. Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el socio podrá ser removido con el consentimiento unánime de los demás socios:

(1) Incumplimiento; para cumplir con las obligaciones de aportación de capital

(2 ) Causar grandes pérdidas a la sociedad por dolo o negligencia grave

(3) Comportamiento inadecuado en la ejecución de los asuntos de la sociedad

;

(4) Las demás materias previstas en el contrato de sociedad.

El socio que se retira será solidariamente responsable con los demás socios de las deudas sociales contraídas antes del retiro.

Cuando un socio se retira de la sociedad y los bienes sociales son inferiores a las deudas de la sociedad, los socios que se retiran compartirán las pérdidas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 de este Acuerdo.

8. Disolución y liquidación de una sociedad

La empresa se disolverá si concurren las siguientes circunstancias

1. Vencimiento del período de operación

2 , todos los socios deciden disolverse;

3. Los socios no tienen quórum

4. El objeto de la sociedad se ha logrado o no se puede lograr; ;

5. Otros motivos de disolución especificados en el contrato ;

6. Otros motivos previstos en las leyes y reglamentos nacionales.

La liquidación deberá realizarse una vez disuelta la sociedad. El liquidador correrá a cargo de todos los socios, o podrá nombrarse a un tercero como liquidador con el consentimiento de más de la mitad de todos los socios. Una vez completada la liquidación, la empresa es responsable de preparar un informe de liquidación, una vez firmado por todos los socios, deberá presentarse a la autoridad de registro empresarial dentro de los 15 días, se cancelará la sociedad y se devolverá la licencia comercial. a la autoridad de registro.

Después de pagar los gastos de liquidación, los bienes sociales se liquidarán en el siguiente orden:

1. Los salarios adeudados de los empleados y las primas del seguro laboral;

2. Los impuestos adeudados

3. Deudas corporativas

4. Devolución del capital aportado por los socios

5. Distribución según proporciones acordadas;

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si un socio viola este acuerdo y causa pérdidas a la empresa, el moroso deberá compensar al infractor. El monto específico de la compensación se determinará mediante. negociación entre los socios.

10. Un acuerdo válido firmado por todos los socios mediante consulta serán los términos complementarios de este acuerdo.

Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se regirán por la Ley de Empresas Asociadas de la República Popular China y las regulaciones pertinentes.

Firma de todos los socios:

Fecha de firma:

Modelo de contrato de cooperación entre ambas partes 3

Parte A: ____________________________

Parte B: ____________________________

Para completar con éxito el proyecto ____________________________ a través de la cooperación, la Parte A y la Parte B han firmado el siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa:

1. Derechos y obligaciones de ambas partes (modificados según los hechos)

1. Derechos y obligaciones de la Parte A

1) Proporcionar a la Parte B ______________, establecer ____________________________, limitado a ____________________________ proyectos

2) Para la Parte B proporciona ______________, establece ____________________________ y ​​actúa como agente para ____________________________ negocios

3) Ayuda a la Parte B a ____________________________; 4) Proporcionar la Parte B a ____________________________;

5) Durante el período del acuerdo, la Parte A no cooperará con la organización ____________________ en los proyectos anteriores

2. Derechos de la Parte B; y obligaciones

1) En nombre de la publicidad del Proyecto Parte A, responsable de la planificación del mercado, publicidad, expansión y capacitación

2) Asumir todos los costos durante la operación del proyecto cooperativo;

3) La Parte B no cooperará con otras partes durante el período del contrato. Las instituciones de capacitación externas relevantes cooperarán individualmente

4) Las facturas proporcionadas por la Parte A a la Parte B deben ser; gestionado por el personal designado por la Parte A, quien además será responsable de la consulta y cobro del registro correspondiente.

2. Distribución de beneficios y métodos de pago

La Parte A cobra los honorarios de consultoría en nombre de ambas partes. Después de que los honorarios de consultoría llegan a la cuenta de la Parte A, la Parte B emite un recibo a la Parte A. retirar los ingresos del proyecto de cooperación_ _______ (todos los impuestos incluidos). La parte A proporciona la factura a la parte consultora.

3. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

4. Este acuerdo se realiza en ____ copias, cada parte posee ____ copias y tiene el mismo efecto legal.

5. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes basada en el principio de cooperación amistosa.

Parte A: ____________________________ Parte B: ____________________________

Representante: ____________________________ Representante: ____________________________

Dirección: ____________________________ Dirección: ____________________________

Teléfono: ____________________________ Teléfono: ____________________

_____________año________mes________día____________año_______mes________día

Modelo de contrato de cooperación entre las dos partes 4

Parte A:

Parte B:

Para promover la industria de Internet en China, promover el desarrollo de las empresas de ambas partes y servir mejor a la gran cantidad de usuarios de Internet en el sector financiero, Partido A y Partido B: De acuerdo con los principios de igualdad y beneficio mutuo, desarrollo común y ventajas complementarias, el sitio web propiedad de los derechos de autor de la Parte A y el sitio web propiedad de los derechos de autor de la Parte B, después de una negociación amistosa, llegaron a un desacuerdo sobre la intención de cooperar y se convirtieron en socios. La Parte A utilizará los términos estipulados en. En el acuerdo, la Parte B proporcionará información sobre talentos y carreras en la industria financiera a la Parte B de forma gratuita. La Parte B mejorará la construcción del canal y garantizará plenamente los derechos e intereses de ambas partes. Se llega ahora al siguiente acuerdo sobre las cuestiones específicas de cooperación entre las dos partes y los derechos y obligaciones de ambas partes:

Artículo 1: Responsabilidades de la Parte A

1. Parte proveedora B con oportunidades de empleo relacionadas con la carrera para talentos en la industria financiera Contenido de información, y desarrollar activamente la información sobre talentos y carreras que necesitan los usuarios en el sector financiero, y proporcionarla al sitio de la Parte B de manera oportuna. La información sobre talentos y carreras incluye, pero es. no limitado a lo siguiente:

No relacionado con talentos, recursos humanos, empleo y capacitación. Historias antiguas.

Artículos no relacionados con opciones de carrera, desarrollo profesional, relaciones interpersonales, carrera. evaluación, etc.;

No relacionado con comparaciones industriales, cultura corporativa, filosofía laboral corporativa, entrevistas con gerentes de personal, etc.

Artículos no relacionados con el desarrollo en el extranjero; planes de formación e instrucciones de formación;

No relacionados con disputas de internautas y artículos originales sobre talentos y carreras

p>

Los derechos de autor de los artículos mencionados anteriormente pertenecen a la Parte A; , y la Parte B solo puede utilizarlo dentro del alcance estipulado en este acuerdo

2. Proporcionar a la Parte B los artículos mencionados anteriormente en la forma especificada en el apéndice del acuerdo, y de acuerdo con el requisitos de los usuarios del sector financiero y comentarios del Partido B para desarrollar activamente información sobre talentos y carreras que sea popular entre los usuarios del sector financiero

3. Establecer una tabla de configuración de archivos para el canal del Partido B en su sitio web; , y el contenido de configuración incluye, entre otros, lo siguiente: el logotipo del canal de la Parte B o el texto y el enlace URL de la página de inicio del sitio web de la Parte B; el contenido anterior es proporcionado por la Parte B de acuerdo con las disposiciones del anexo; el acuerdo. La Parte B posee los derechos de autor y modificación del contenido anterior, y la Parte A proporcionará a la Parte B la autoridad de gestión para modificar el contenido anterior en línea

4. La Parte A sale del enlace de texto "; " en "Socios" en la página de inicio.

5. Proporcionar el anuncio publicitario (BANNER) de la Parte A, un archivo de imagen con un tamaño de 468 × 60 píxeles. Los asuntos de divulgación específicos serán acordados por ambas partes y se implementarán de acuerdo con las disposiciones. del anexo del acuerdo.

6. Todos los logotipos gráficos anteriores están diseñados por la Parte B y los derechos de autor pertenecen a la Parte B.

7. Marque la declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen tanto a la Parte A como a la Parte B.

Artículo 2: Responsabilidades de la Parte B

1. Crear un directorio independiente para la Parte A en el "canal" del sitio web de la Parte B para almacenar todos los artículos y la información proporcionada por la Parte A <; /p>

2. Marque la declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen tanto a la Parte A como a la Parte B.

Artículo 3: Secretos comerciales

1. La Parte A y la Parte B acordarán unilateralmente mantener estrictamente confidencial cualquier secreto comercial relacionado con la otra parte que conozcan a través de contactos laborales y otros canales. , sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, no será revelada a otros.

2. Excepto según sea necesario para el trabajo especificado en este Acuerdo, las marcas comerciales, logotipos, información comercial, tecnología y otros materiales de la otra parte no se pueden utilizar ni copiar sin el consentimiento previo de la otra parte.

Artículo 4: Declaración

1. La Parte A y la Parte B han firmado una asociación estratégica.

2. La Parte A y la Parte B comparten unilateralmente recursos de información entre sí, y cada una garantiza la autenticidad, exactitud y actualidad de las fuentes de información en su sitio web.

3. La Parte A y la Parte B cooperarán estrechamente entre sí en la promoción y promoción del sitio web o canal.

4. La Parte A y la Parte B serán unilateralmente responsables de sus respectivas operaciones y servicios prestados, y gozarán de las ganancias y derechos de autor.

5. Si se actualiza o cambia el diseño del sitio web. La ubicación del enlace original ya no existe y ambas partes deben ajustar la ubicación del nuevo enlace para garantizar que tenga el mismo efecto que el enlace original.

6. Cuando expire el plazo de este acuerdo, cada parte dará prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.

7. La relación de cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita entre sí.

Artículo 5: Período de Implementación del Acuerdo Este Acuerdo es válido por un año, y el período de implementación del plan de cooperación estipulado en este Acuerdo es de año mes día a año mes día.

Artículo 6: Acuerdo de terminación. Este Acuerdo se rescinde por cualquiera de los siguientes motivos

1. El plazo de este Acuerdo expira.

2. La negociación unilateral acuerda resolver el presente contrato. Si alguna de las partes desea rescindir el presente contrato deberá comunicarlo a la otra parte con un mes de antelación.

Artículo 7: Manejo de Disputas

Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B dentro del alcance de los términos de este acuerdo, deben hacer todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si no se pueden llegar a desacuerdos mediante negociación, se presentarán a Beijing para que el comité los arbitre.

Artículo 8: Fuerza mayor

Si una parte unilateral no puede cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo debido a desastres naturales como terremotos e incendios, guerras, huelgas, cortes de energía, gobierno acciones, etc., la parte unilateral lo notificará por escrito a la otra parte, este Acuerdo terminará.

Artículo 9: Este Acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia. Tiene validez cuando está firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo y sus anexos relevantes tienen el mismo efecto legal

Parte A: Parte B:

Firma del Representante: Firma del Representante:

Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Día del mes

Sello: Sello:

Modelo de contrato de cooperación entre ambas partes 5

Socio: ____________ Nombre________, Sexo____, Edad_______ , DIRECCIÓN________________.

(Otros socios deben completar los elementos en el orden indicado anteriormente)

Artículo 1: Propósito de la Asociación

Artículo 2: Proyectos y Alcance de la Asociación

Artículo 3 Plazo de la Sociedad El plazo de la sociedad es de ________ años, contado a partir del ____ mes ____ del _________ año y finalizando el _________ día del _________ año.

Artículo 4 Monto, forma y plazo del aporte de capital

1. El socio ____________ (nombre) aporta capital en forma de ____________, por un monto de RMB ____________ yuanes. (Otros socios se enumeran en el mismo orden que arriba)

2.

El aporte de capital de cada socio deberá pagarse en su totalidad antes del _________mes________ del año ____________. Si el pago está vencido o no se paga en su totalidad, se calcularán los intereses bancarios sobre el monto adeudado y se compensarán las pérdidas resultantes.

3. La contribución de capital de la sociedad es de ____________ RMB yuanes. Durante el período de la sociedad, el aporte de capital de cada socio es propiedad exclusiva de la parte y no puede dividirse a voluntad. Una vez terminada la sociedad, el aporte de capital de cada socio sigue siendo propiedad del individuo y será devuelto en su momento. .

Artículo 5 Distribución de excedentes y asunción de deuda

1. La distribución del excedente se basará en _________ y ​​se distribuirá en proporción.

2. Deuda a cargo: Las deudas de la sociedad se pagarán primero con los bienes de la sociedad. Si los bienes de la sociedad no son suficientes para pagar, las deudas de la sociedad se pagarán en proporción según el ____________ de cada socio.

Artículo 6: Incorporación a una sociedad, retiro de una sociedad y transferencia del aporte de capital

1. Unirse a una sociedad: ① necesita reconocer este contrato; ② necesita obtener el consentimiento de todos los socios; ③ cumplir con los derechos y obligaciones estipulados en el contrato.

2. Retiro de una sociedad: ① Debe tener razones justificables para retirarse de la sociedad ② No se le permite retirarse de la sociedad cuando la sociedad es desfavorable ③ Para retirarse de la sociedad, debe notificar a otros socios con ________ meses de anticipación y obtener el consentimiento de todos los socios; ④ Después de retirarse de la sociedad, la liquidación se basará en el estado de la propiedad en el momento de la retirada, independientemente del método de inversión, se liquidará en dinero. sin el consentimiento del contratante y cause pérdidas a la sociedad, se deberá pagar una indemnización.

3. Transferencia de aportes de capital: Los socios pueden transferir sus aportes de capital. En la transferencia, los socios tienen prioridad para transferir. Si se transfiere un tercero que no sea un socio, se considerará que el tercero se une a la sociedad. De lo contrario, se considerará que el cedente se retira de la sociedad.

Artículo 7 Derechos del Líder de la Alianza y Otros Socios

1. ____________ es el responsable de la sociedad. Su autoridad es: ① Realizar negocios externos y celebrar contratos; ② Realizar la gestión diaria de la sociedad; ③ Vender productos (bienes) de la sociedad y comprar bienes de uso común; ④ Pagar las deudas de la sociedad;

2. Los derechos de los demás socios: ① Participar en la gestión de la sociedad; ② Escuchar los informes de los socios a cargo de las operaciones comerciales de la sociedad; ④ Tomar decisiones conjuntas sobre asuntos importantes de la sociedad.

Artículo 8 Comportamientos Prohibidos

1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad, si los beneficios obtenidos del negocio pertenecen a la sociedad, las pérdidas incurridas se compensarán de acuerdo con las pérdidas reales;

2. Los socios tienen prohibido operar un negocio que compita con la sociedad.

3. Los socios tienen prohibido unirse a otras sociedades.

4. Los socios tienen prohibido celebrar contratos con la sociedad.

5. Si un socio viola las disposiciones anteriores, será indemnizado en función de las pérdidas reales de la sociedad. Quienes se nieguen a escuchar podrán ser eliminados de la sociedad a criterio de todos los socios.

Artículo 9 Extinción de la sociedad y asuntos posteriores a la terminación

1. Una sociedad puede rescindirse por una de las siguientes razones: ① El plazo de la sociedad expira; ② Todos los socios acuerdan rescindir la sociedad; ③ La sociedad se completa o no se puede completar; ④ La sociedad se revoca en violación de la ley; El tribunal decide disolver a petición de las partes interesadas.

2. Asuntos posteriores a la terminación de la sociedad: ① Elegir inmediatamente un liquidador e invitar a un ____________ intermediario (o notario) a participar en la liquidación ② Si hay un excedente después de la liquidación, se basará en el cobro de las reclamaciones, el pago; de las deudas, la devolución de los aportes de capital y la distribución proporcional de los bienes restantes. Proceder en orden. Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio, y el precio participará en la distribución. ③ Si hay pérdida después de la liquidación, independientemente del monto del capital aportado por los socios, se primero; Se reembolsará con los bienes de la sociedad, si los bienes de la sociedad fueran insuficientes para liquidar. Una parte de ella será a cargo de los socios en proporción a su aporte de capital.

Artículo 10. Resolución de Controversias Si surge una controversia entre los socios, deberán negociar juntos y resolverla de manera que sea conducente al desarrollo de la sociedad. Si la negociación fracasa, puede acudir a los tribunales.

Artículo 11 El presente contrato entrará en vigor y entrará en vigor en la fecha de su celebración y presentación a la autoridad administrativa industrial y comercial para su aprobación.

Artículo 12 Si existieran materias no previstas en este contrato, se complementarán o modificarán mediante discusión colectiva entre los socios. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.

Artículo 13 Varios Artículo 14 Este contrato se redacta en ____ originales. Cada socio conservará una copia y cada uno de los socios depositará una copia.

Socio: ____________

Socio: _________año____mes____día

Artículos relacionados con el modelo de contrato de cooperación entre las dos partes:

★ Cinco clásicos seleccionados plantillas de acuerdos de cooperación

★ Plantillas de acuerdos de asociación para ambas partes

★ Cinco plantillas de acuerdos de cooperación estratégica para ambas partes

★ Plantillas de libros de acuerdos de cooperación 5 para dos personas

★ Cinco plantillas clásicas de acuerdos de cooperación de 2022

★ Cinco plantillas universales de acuerdos de cooperación empresarial

★ Acuerdo de cooperación empresarial 5 plantillas simples

★ 5 Modelos de acuerdos de cooperación técnica para ambas partes

★ 5 Acuerdo de Cooperación 2021 entre la Parte A y la Parte B

★ Modelo de referencia para el acuerdo entre ambas partes Cinco artículos