La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿De qué poema surge la ambición de no caer en las nubes azules?

¿De qué poema surge la ambición de no caer en las nubes azules?

Miles de velas, de "Mirando al sur del río Yangtze: Refréscate" de Wen Tingyun.

"Wangjiangnan·Ven y lávate"

(Dinastía Tang) Wen Tingyun

Después de lavarme, me recosté solo en la Torre Wangjiang.

Miles de velas no son iguales, la luz oblicua y el agua que fluye son largos.

Bai Pingzhou con el corazón roto.

"No caigas en las nubes azules" proviene del "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng" de Wang Bo: "Cuando seas viejo, serás más fuerte. Es mejor mover tu corazón con una cabeza blanca Si eres pobre y fuerte, no caerás en las nubes azules."

"Looking" Anotaciones sobre la letra de "Jiangnan · Freshen Up":

Wang Jiangnan: también conocido como "Dream Jiangnan" y "Recall Jiangnan", el nombre original de la canción Tang Jiaofang, que luego se usó como nombre de la marca ci. "Registros varios de Yuefu" de Duan Anjie: ""Wang Jiangnan" fue escrito por la prostituta fallecida Xie Qiuniang el día en que Li Taiwei (Deyu) de Zhuya estaba en la provincia de Zhejiang. Su nombre original era "Xie Qiuniang", y este nombre era Más tarde se cambió." Colección "Jin Lian" a "Palacio Nanlu". Xiaoling, veintisiete personajes monótonos, con tres rimas planas.

Grooming: peinarse, lavarse la cara, maquillarse y otros aspectos de la vida de la mujer.

Du: Solo, soltero. Torre Wangjiang: el nombre del edificio se deriva de su proximidad al río.

Qianfan: Miles de veleros. Vela: Tela que utiliza el viento en el barco, también sinónimo de barco. Todos: adverbio, todos.

Crepúsculo oblicuo: la luz del sol antes del atardecer. Hui: Sol. Maimai: Mirar con cariño y cariño. La luz del sol aquí se describe como débil. "Diecinueve poemas antiguos" dice "El agua está llena de agua y el pulso se queda sin palabras". Posteriormente, se utilizó a menudo para expresar las ganas de vomitar con emoción.

Corazón roto: describe tristeza y pena extrema. Bai Ping (pín): Hierba flotante en el agua, de color blanco. En la antigüedad, hombres y mujeres solían recoger flores de manzano para despedirse. Continente: Tierra en el agua.

Sobre el autor:

Wen Tingyun, poeta y letrista de la dinastía Tang. Su verdadero nombre es Qi y su nombre de cortesía es Feiqing. Nació en Qi, Taiyuan (ahora al sureste del condado de Qi, Shanxi). Es rico en genio y ágil en la escritura. Cada vez que ingresa al examen, rima con la rima oficial, y la mano de ocho puntas forma la rima de ocho puntas, por lo que se le conoce como "Cálido de ocho puntas" y ". Wen Yin de ocho puntas". Sin embargo, confiaba en su talento y era rebelde, le gustaba ridiculizar a los poderosos, a menudo violaba tabúes y odiaba los tiempos. Por lo tanto, fue citado repetidamente como un Jinshi y fue devaluado, y estuvo frustrado durante toda su vida. Entrenador asistente de Guan Zhongguozi. Competente en música y poesía. El poema es tan famoso como Li Shangyin, y en ese momento lo llamaban "Wen Li". Sus poemas son magníficos en dicción y exquisitos en color. Sus logros artísticos en poesía son superiores a los de otros poetas de finales de la dinastía Tang. Es el poeta principal de la "Escuela Huajian" y tiene una mayor influencia en el desarrollo de la poesía. En la historia de Ci, se le llama "Wen Wei" junto con Wei Zhuang. Existen más de 300 poemas y más de 70 letras. Las generaciones posteriores compilaron la "Colección de notas de Wen Feiqing", etc.

Interpretación:

Después de lavarme, subí solo a la Torre Wangjiang, apoyándome en los pilares y mirando el río crecido. Pasaron miles de barcos, pero no apareció ninguna de las personas que esperaban. El resplandor del sol brilla sobre el río. El río fluye lentamente y el tierno corazón del anhelo permanece en la isla de Baiping.

"Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng": "Cuando seas viejo y fuerte, preferirás mover tu corazón con una cabeza blanca; cuando seas pobre y fuerte, no caerás en las nubes azules. "

Interpretación:

Aunque estás envejeciendo, tu ambición debería ser más fuerte. ¿Cómo puedes cambiar tu estado de ánimo cuando seas viejo? Aunque la situación es difícil, la integridad debe ser más firme y nunca se debe abandonar la ambición.

Sobre el autor:

Wang Bo (alrededor de 650-676), nombre de cortesía Zian, era de nacionalidad Han y poeta de la dinastía Tang. Originario de Longmen en la antigua Jiangzhou (ahora Hejin, Shanxi), nació en una familia confuciana. Era conocido como los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana" junto con Yang Jiong, Lu Zhaolin y el rey Luo Bin. Wang Bo como líder. Wang Bo ha sido inteligente y estudioso desde que era un niño. Según el "Libro antiguo de la dinastía Tang", pudo escribir artículos a la edad de seis años. Su estilo de escritura era fluido y fue elogiado como un "niño prodigio". "...