La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción muy sonora y origen del chino clásico.

Traducción muy sonora y origen del chino clásico.

Sonoro se usa para describir una canción que es tan fuerte que llega hasta el cielo, incluso las nubes flotantes se detienen. De Liezi Tang Wen.

Resulta que Xue Tan aprendió de Qin Qing, pero no tenía muchas habilidades, así que dijo que lo haría, por lo que renunció. Se detuvo en Fuzhi por un tiempo, realizó una gira de despedida por los suburbios de Qu, interpretó una elegía y se iluminó. Tan Xue estaba tratando de ser negativo y nunca se atrevería a responderle por el resto de su vida.

Xue Tan, una traductora de origen muy agudo, aprendió a cantar con Qin Qing. Antes de terminar de aprender las habilidades de Qin Qing, pensó que había terminado, así que se fue y se fue a casa. Qin Qing no lo disuadió y se despidió de él al borde de la carretera fuera de la ciudad. Qin Qing dio unas palmaditas en el festival y cantó una elegía. La canción sacudió los árboles y el sonido acalló las nubes. Tan Xue luego se disculpó con Qin Qing y le pidió volver para seguir estudiando. A partir de entonces nunca más se atrevió a decir que quería volver a casa.

Clang se originó en Tang Wen Liezi. La frase original es: "Es una canción triste que sacude la industria forestal con su sonido. Es muy sonora".

"Liezi·Tang Wen" es un artículo que utiliza la pluma para barrer el mundo. , el cielo y la tierra son razonables, y todas las cosas son misteriosas, para entretener a los objetos naturales y al artículo de caballeros. Hay muchos mitos y leyendas en el artículo que nos cuentan la inmensidad del mundo y la complejidad de todas las cosas, para romper con el sentido común de que el mundo está limitado por el audio y el video.