La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Interpretación de las preguntas reales de Tianjin

Interpretación de las preguntas reales de Tianjin

El puntaje mínimo de admisión y el índice de admisión para la traducción al inglés en la Universidad de Estudios Internacionales de Tianjin no se anuncian, pero siempre que alcance el nivel nacional (2012 345 puntos), puede ingresar al reexamen. La dificultad de la prueba inicial fue moderada y la revisión de la prueba de 2012 fue relativamente estricta. En 2011, algunos traductores de inglés obtuvieron 400, pero en 2012 escuché que solo obtuvieron 370, lo cual fue relativamente alto. Creo que la dificultad de la prueba inicial depende del nivel individual. Por supuesto, a las personas con niveles altos les resulta fácil, y a las personas con niveles bajos ciertamente les resulta difícil. El inglés básico no es difícil, pero todo lo demás es un poco difícil.

Si cumples alguna de las siguientes condiciones, creo que serás muy probable que seas admitido en Tianwai: una puntuación de aproximadamente 580 en CET-6; aprobar el examen escrito de interpretación avanzada de Shanghai; 7 para IELTS; una puntuación de aproximadamente 75 para Specialized Four, por supuesto, no es necesario. Algunas personas no obtienen buenos resultados en los exámenes, pero tienen muy buenas bases y se destacarán al realizar los exámenes de ingreso a posgrado. Si tu base es un poco débil, no hay problema en prepararla con cuidado.

Maestría en Traducción de la Universidad Normal de Tianjin 2012, primera opción para traducción al inglés, nadie está en línea, tal vez la revisión de la tesis es demasiado estricta y todos los estudiantes se han transferido.

Las finanzas de Tianjin no están muy claras.