La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Qué significa la frase "sólo la primavera conoce el lugar"? El origen de esta frase.

¿Qué significa la frase "sólo la primavera conoce el lugar"? El origen de esta frase.

Caso Qingyu He Zhu

Lingbo no pudo llegar a Hengtang Road, pero vio irse a Fangchen. ¿Quién pasará los años dorados? El pabellón de flores en la plataforma, las pequeñas ventanas y las puertas rojas, son los únicos lugares donde se conoce la primavera.

Las nubes azules se elevan lentamente hacia el cielo crepuscular y el colorido bolígrafo se llena de nuevas inscripciones de frases desgarradoras. ¿Cuánto tiempo libre y cuánto dolor tienes? Tabaco Yichuan, la ciudad está llena de viento, ¡las ciruelas son amarillas y lluviosas! "Ling Bo no puede llegar a Hengtang Road, pero te despediré". La atmósfera en primavera es realmente maravillosa. El aire está lleno de emociones suaves y delicadas, lo que de repente hace que la gente se sienta tierna y llena de pensamientos. Entonces, en una estación tan hermosa, una mujer maravillosa caminó con gracia hacia Hengtang, donde vivía el poeta. Los ojos del poeta se posaron en la mujer con mucha precisión y sus ojos se llenaron del sabor de la primavera. Al verla acercarse con pasos graciosos y graciosos como una concubina y un hada, me sentí conmovido y esperé que algo sucediera a continuación. ¿Qué pasó? ¿Di algunas palabras? ¿O incluso sólo un contacto visual momentáneo? Por supuesto, no pasó nada. La encantadora mujer ni siquiera se dio cuenta de que alguien la miraba con admiración. Quizás esté acostumbrada desde hace mucho tiempo a este tipo de mirada, tan acostumbrada que actúa como si nadie más la estuviera mirando. Ella se fue rápidamente, dejando al poeta solo una figura distante, así como muchas conjeturas y suspiros irrazonables. En aquella maravillosa primavera, el poeta conoció una figura aún más maravillosa que la primavera. A la mujer no le pasó nada. Su encuentro casual con el poeta esta primavera no quedará en su memoria. Ella iba y venía en silencio. La postura muda es más bella y elegante, y los pasos tranquilos son más ligeros y graciosos. Hace que esa primavera pierda por completo su color a los ojos del poeta. El poeta es apasionado, por eso es fácil volverse loco, por eso es fácil volverse aburrido. La bella mujer se ha ido y el encantador poeta está sentado aquí haciendo conjeturas estúpidas. Quizás en la vida real, la belleza de la vida consiste originalmente en más conjeturas o quizás esas conjeturas sean la belleza más real y colorida de la vida; "¿Quién puede pasar los años dorados? El pabellón de flores en la plataforma, las pequeñas ventanas y las puertas rojas, sólo la primavera conoce el lugar". Esta no es una belleza abrupta, ni pretende ser frívola. El poeta simplemente no pudo evitar adivinar algo. Un poco de envidia, un poco de celos, un poco de pérdida; tal vez también hay un poco de tristeza inexplicable, un poco de sentimentalismo de autocompasión, un poco de soledad sin dónde hablar ni con quién hablar; Tal vez la persona frente a mí me recuerda el pasado, hay una figura igualmente maravillosa en esos recuerdos, por lo que los recuerdos y la realidad se superponen frente a mis ojos, confundiendo y obsesionando al poeta por un tiempo. Pero nunca quiero ir demasiado lejos. Este tipo de imaginación realmente no nos es desconocida. ¿Cómo podría ser la belleza de la vida sin la participación de estas hermosas imaginaciones? Es sólo imaginación, así que prefiero considerar este tipo de conjetura, este tipo de mal de amor, este tipo de amor como un tipo de amor espiritual. Porque el objeto que ama no es más que una imagen bella sino una imagen irreal. Ella vino de repente y se fue en un instante, dejando solo una espalda hermosa pero etérea. No tendrá ningún enredo real con su propia vida. Por supuesto, el poeta conocía el significado de esto, por lo que simplemente usó la frase "Sólo la primavera conoce el lugar" para ocultar a la mujer que hacía temblar su corazón. No sé de dónde vengo, no sé adónde voy, tengo una mirada sobrecogedora y no hay rastro al que recurrir. Este tipo de emoción debería ser "sólo la primavera lo sabe". Es sólo un dolor para el poeta. "Las nubes azules se acercan al cielo crepuscular y la pluma de colores se llena de nuevas frases desgarradoras. ¿Cuánto ocio y tristeza hay? ¡Un río de tabaco, el viento en la ciudad y las ciruelas amarillas bajo la lluvia! " Desde temprano en la mañana hasta el anochecer, el poeta no esperó a la mujer - por supuesto que sabía que su espera era en vano, pero aún tenía que esperar - pero se llenó de tristeza y llegó el molesto "Plum Yellow Shiyu". . El poeta sufre de un amor no correspondido, que es como amentos que vuelan por todo el cielo en primavera, y como la fina e interminable lluvia de ciruelas en primavera. La tristeza ociosa también puede romper el corazón, pero ¿por qué surge esta angustia? Por una mujer que no tiene nada que ver con él, por una mujer de la que no sabe nada, por una mujer que no puede darle más que desesperación. Un poeta así es realmente estúpido. Sin embargo, ¿cuánto amor en el período clásico luchaba en la desesperación? A la gente posmoderna ciertamente no le gusta este tipo de amor, por lo que ya no son clásicos y se vuelven posmodernos. De hecho, He Zhu ya era bastante mayor cuando escribió este poema. Cuando leí este poema por primera vez, no presté atención a la edad del autor. Simplemente pensé inconscientemente que este poema debería ser escrito por una persona de mediana edad.

Porque el tono elegante y tranquilo de las palabras no suena tan ansioso como el de los jóvenes. Pensé que no estaba escrito por jóvenes, pero no esperaba que He Zhu ya tuviera casi sesenta años cuando escribió este poema. Esta edad es mucho mayor de lo que pensaba. Esto me decepciona un poco. Esta es una canción muy clara de amor no correspondido. Es un poco problemático e inapropiado que un anciano de casi sesenta años todavía tenga un amor no correspondido sin ningún motivo. Lo que hay que añadir es que He Zhu tenía cincuenta y siete años cuando escribió este poema. En ese momento, su esposa había fallecido hacía casi diez años y él vivía solo en un lugar llamado Hengtang en Suzhou. Generalmente se cree que lo que está escrito en el poema es cierto. En ese contexto de vida, He Zhu escribió este poema. Pero esta explicación no tiene mucho efecto. Después de todo, este tipo de mal de amor todavía no está en consonancia con los hábitos tradicionales del pueblo chino, y para los lectores tradicionales no siempre es fácil aceptarlo. Inconscientemente sentí que sería mejor que esta historia le sucediera a una persona clásica de mediana edad, porque creo que la actitud y el estilo de vida reservado, tranquilo y relajado de la persona de mediana edad, así como el grupo de edad flexible en el que se encuentra, tal vez Resuelva algunas sospechas y preocupaciones innecesarias, evite posibles ambigüedades en la historia y le dé a la historia una premisa confiable. Más tarde lo descubrí. No hay necesidad de ser tan estrechos en nuestra comprensión y aceptación de la belleza. Un viejo poeta, por el toque de una hermosa mujer, evocó su verdadero y vago mal de amor. En ese mal de amor, en realidad era más un hermoso recuerdo, mezclado con un poco de hermoso anhelo. Lo que vemos en las palabras son pensamientos limpios y emociones puras, sin la más mínima brusquedad ni blasfemia, y sin la más mínima frivolidad y provocación. La belleza es un estado, ya sea la belleza de las personas o la belleza de las cosas. Y comprender este tipo de belleza es un ámbito más amplio, ya sea la belleza de las personas o de las cosas. Por supuesto, tal belleza es difícil de conseguir. Un vistazo sorprendente y luego no queda rastro.