¿Por qué los poemas de Zheng Wei fueron criticados como "obscenos" en la antigüedad?
Qingqing es tu collar, YY son mis pensamientos. Si no hubiera ido a verte, ¿no habrías recibido mi carta?
Qingqing es tu ropa y tranquilidad son mis sentimientos. Si nunca te veo, ¿no puedes ser más proactivo?
Vamos, los ojos de Chang Zhang están puestos en esta torre alta. ¡Un día sin verte la cara parece tres meses!
Este poema describe las actividades psicológicas de una mujer al extrañar a su amado. Su ansiedad y quejas se mezclaron con anticipación y amor, y una intensidad desenfrenada de emoción brotó en su corazón.
"Dan Ge Xing" de Cao Cao también tomó prestado el poema "Qingqing, persistente en mi corazón" para expresar que el deseo de talentos es comparable al amor entre amantes.
De hecho, hay muchos capítulos en "El Libro de los Cantares" que expresan el amor entre hombres y mujeres, como el famoso "Las palomas de Guan Juluo, en Hezhou... Una dama elegante, un caballero "Es un buen hombre" ("Zhou Nan Guanju") y "El rocío blanco es como la escarcha". El llamado Yi está al lado del agua. El camino es largo y bloqueado, y está en medio del agua. "Jingnu, estoy en la esquina." Ama pero no ves, rasca tu cabeza..." ("Beauty and Jing Girl"), etc. , igualmente simple y claro. Pero lo extraño es, ¿por qué se critican los poemas de Zheng y Wei como ejemplos típicos de "obscenidad"?
En la antigüedad, se interpretaba que la palabra "yin" tenía ricos significados, incluyendo no sólo el significado de relaciones ilícitas entre hombres y mujeres, sino también el significado de inferioridad, confusión, exceso e indulgencia. Por supuesto, ninguno de ellos tiene buenas implicaciones.
Los antiguos criticaron a Zheng y Wei por ser "lascivos". De hecho, la razón principal era que las costumbres populares en estos dos lugares eran relativamente abiertas en ese momento y había menos restricciones en la etiqueta. y las mujeres podían enamorarse libremente sin ser destruidas por la etiqueta. Por lo tanto, los poemas y la música creados por Zheng Wei son apasionantes, apasionantes y audaces. Sin embargo, esto es incompatible con la música elevada y los valores morales ortodoxos. Los defensores representados por Confucio definieron la voz de Zheng como "obscena", y algunos incluso la elevaron a "voz de subyugación nacional".
Como se muestra en el Libro de los Cantares, durante el período anterior a Qin, Zheng y Wei no eran los únicos lugares con costumbres populares abiertas y relaciones libres entre hombres y mujeres. En ese momento, no había limitaciones de la ética feudal, y todo lo relacionado con la relación entre hombres y mujeres era relativamente sencillo, pero Zheng y Wei pueden ser más obvios: los registros históricos registran que las costumbres de Zheng, con el agua de Qin y Tang Dinastías, hombres y mujeres se reunieron para cantar alabanzas unos a otros, así violados. "El colapso de los rituales y el colapso de la música" también se refleja en la música, la danza y otras formas de la vida cotidiana. Las formas y tonos de la música Zheng y Wei son variados, desde largos y tristes hasta agudos y violentos, mientras que las actuaciones de danza son complejas e informales. Naturalmente, a muchos conservadores no les gusta esto.
Se dice que Confucio editó el "Libro de los Cantares" y eliminó hasta 3.000 poemas para mantener su gobierno y de acuerdo con el propósito de abnegación y restauración de los rituales al final. , sólo quedaron 305 poemas (además de 6 poemas sin ojos, un total de 311), conocidos como los "Trescientos Poemas". Este asunto es muy controvertido y muchos estudiosos creen que Confucio no eliminó el poema.
De hecho, aunque la voz de Zheng fue duramente criticada por los defensores representados por el confucianismo, fue amada por personas desde la etnia Li hasta la nobleza. Zeng dijo: Escuché la voz de Zheng, cantando y cantando, y me sentí melancólico y triste... No me gusta la música de la corte, pero me gusta esta música secular. Se puede ver que, en comparación con el suave "Yale" de Zhongzheng, la voz de Zheng tiene una forma vivaz, una emoción expresiva, una melodía hermosa y muy contagiosa.
La diferencia entre la llamada "música elegante" y los "sonidos lascivos" se produjo en realidad en las décadas de 1970 y 1980. Por ejemplo, las canciones de Teresa Teng han sido criticadas durante mucho tiempo como "canciones amarillas" y "sonidos decadentes" debido a su contenido y forma, y se les ha prohibido su difusión. Sin embargo, al público le encantó esta canción pop fresca y pegadiza. Las canciones populares cantadas por cantantes de Hong Kong y Taiwán representados por Teresa Teng se difundieron rápidamente y se hicieron populares en todo el país.
De hecho, es bueno si hay nieve en primavera y no se debe reprimir a las personas de niveles inferiores. Después de todo, “una flor que florece sola no es primavera, pero cien flores que florecen juntas llenan el jardín”.
”