Traducción y lectura del ensayo chino clásico de Lu Mengzheng “Independientemente de las fallas de los demás”
Introducción: A Lu Mengzheng no le importan los errores de otras personas. Al primer ministro Lu Mengzheng no le gusta recordar los errores de otras personas. La siguiente es la traducción y lectura de los ensayos chinos clásicos de Lu Mengzheng compilados por mí. ¡Bienvenidos a leer! Lu Mengzheng no tiene en cuenta los defectos de otras personas
Lu Mengzheng es un caballero y no le gusta tener en cuenta los defectos de otras personas. Cuando entró por primera vez a la corte para participar en asuntos políticos, un funcionario de la corte señaló desde dentro de la cortina y dijo: "¿Este joven también participa en política?", Fingió no escuchar y pasó de largo. Sus colegas estaban enojados y le ordenaron que cuestionara su puesto oficial y su nombre, pero Meng Zheng lo detuvo. Después de salir de la corte, la misma disputa todavía no se puede reconciliar, me arrepiento y hago un sinfín de preguntas. Meng Zheng dijo: "Una vez que sepas su nombre, nunca lo olvidarás por el resto de su vida. Es peor que la ignorancia. ¿Qué hay de malo en no preguntar?". Todos en ese momento estaban convencidos.
(Seleccionado de "Sushui Insights" de Sima Guang)
Notas
① Lu Mengzheng (944-1011): político de la dinastía Song.
② Participar en asuntos políticos: nombre oficial, viceprimer ministro.
③Chaoshi: Funcionarios de la RPDC.
Preguntas
1. Explica las palabras en negrita en las siguientes oraciones.
(1) Meng Zheng fingió no escucharlo y lo pasó de largo
Fingió: ____________________
(2) Arrepentimiento y un sinfín de preguntas
Pobre: _______________
2. Traduce las oraciones subrayadas del texto al chino moderno.
Sus colegas estaban enojados y le ordenaron que cuestionara su puesto oficial y su nombre, pero Meng Zheng lo detuvo.
3. ¿Qué inspiración obtuviste de las palabras y los hechos de Lu Mengzheng?
Respuestas
1. (1) Fingir (2) Agotar
2. Igual que Lu Mengzheng Los colegas en la corte estaban muy enojados y les ordenaron preguntar el puesto oficial y el nombre del hombre, pero Lu Mengzheng los detuvo.
3. (1) Deberíamos ser tan tolerantes y generosos como Lu Mengzheng al lidiar con la falta de respeto y las deficiencias de otras personas.
(2) No debes ser demasiado descuidado ni de mente estrecha, y no puedes tolerar a los demás.
Notas adicionales
A Lu Mengzheng no le gustaba recordar los errores de las personas. Guo: culpa, culpa. No me gusta recordar los defectos de otras personas.
Sí: esto.
La primera vez que fue nombrado gobernador de asuntos políticos, al principio: justo ahora.
En la misma columna: compañeros.
Meng Zheng fingió no oírlo y pasó de largo. Fingir: fingir; Wen: escuchar.
Se le ordenó preguntar sobre su cargo oficial y su nombre. Orden: dar; interrogatorio: interrogar.
Así que es mejor ser ignorante. Por lo tanto: por lo tanto.
Lamento haber hecho un sinfín de preguntas. Qiongwen: investigar a fondo; Qiong: agotar, completar; Qiong: investigar.
Meng Zheng se detuvo de repente, de repente: rápidamente; Zhi: detente.
Tan pronto como sepa su nombre. Uno: una vez.
Cuando la gente toma la cantidad, Shi: en ese momento la cantidad: la cantidad en el vientre.
Traducción
Al primer ministro Lu Mengzheng no le gusta recordar los defectos de otras personas. Cuando se convirtió en viceprimer ministro y entró a la corte, un funcionario central señaló a Lu Mengzheng detrás de la cortina de la corte y dijo: "¿Este niño también se convirtió en viceprimer ministro?". Lu Mengzheng fingió no escuchar y se acercó. Las personas que viajaban con Lu Mengzheng estaban muy enojadas y le pidieron que cuestionara el puesto oficial y el nombre del hombre. Lu Meng tenía prisa por detenerlos. Después de la caída del tribunal, aquellos que estaban con Lu Mengzheng todavía estaban agraviados y lamentaban no haber investigado a fondo en ese momento. Lu Mengzheng dijo: "Si sabes el nombre de esa persona, nunca lo olvidarás por el resto de tu vida, por lo que es mejor no saber el nombre de esa persona. ¿Cuál es la pérdida si no preguntas el nombre de esa persona?" Por un tiempo, todo se perdió. Todos admiraban la magnanimidad de Lu Mengzheng.
Breve comentario
El título de este artículo fue añadido por el editor. Este artículo describe las palabras y los hechos del protagonista, lo que es una buena interpretación de las virtudes de la tolerancia y la tolerancia. El autor elogia el buen carácter de Lu Mengzheng reflejado en su tolerancia y tolerancia a través de la historia de Lv Mengzheng ignorando sospechas del pasado y sin preguntar el nombre de un funcionario.
Nos ilustra que debemos ser tan tolerantes y generosos como Lu Mengzheng al lidiar con la falta de respeto y los defectos de otras personas. No debemos ser demasiado descuidados, estrechos de miras e intolerantes con los demás.