La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Wu Gang taló el árbol y yo lavé la tina. El encuentro entre los tiempos antiguos y modernos me entristeció.

Wu Gang taló el árbol y yo lavé la tina. El encuentro entre los tiempos antiguos y modernos me entristeció.

Las palabras de Bo Yang significan que continuará lavando las tinas como una “gran lavadora”. Sin embargo, Wu Gang cortó los árboles de osmanthus a lo largo de su vida, pero los árboles de osmanthus no cayeron. Bo Yangqiong había experimentado la limpieza de la tina durante décadas, pero todavía no podía limpiar la "tina de salsa" de la gente. Tenía la misma enfermedad, y el "sentimentalismo" vino de ahí. Los siguientes versículos realmente ilustran esta frase.

El texto original es

"Wu Gang taló un árbol y yo lavé la tina. Fue sentimental cuando conocimos el pasado y el presente; el árbol que ha estado empuñando un hacha. durante miles de años todavía está allí, y fue necesario pensar mucho para que la rana en el pozo lavara la tina; Qu Yuan estaba lleno de odio hacia su familia y su país. La sangre de los ministros protestantes se rocía en el campo de ejecución; cuántas personas se golpean el pecho y lloran, es inusual confiar en unas pocas personas".

Dado que el Sr. Bo Yang siempre se ha considerado a sí mismo como un "lava ollas", entonces también podríamos tomar esto La tina de salsa no solo es una lección. Debemos mantener la ropa erguida, conocer los altibajos y ser conscientes de las ganancias y pérdidas. También debemos prestar atención siempre a si esos malos hábitos de los "gusanos en los frascos de salsa" todavía existen. en nosotros, y quitar lo falso y conservar lo verdadero, quitar lo malo y conservar lo bueno, y formar una autoestima nacional más auténtica y sana de ahora en adelante, mostrar un estilo más completo y heroico de gran país.