La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - ¿Cuál es la diferencia entre la especialización en inglés y la especialización en traducción en la Universidad de Ciencia y Tecnología del Norte de China?

¿Cuál es la diferencia entre la especialización en inglés y la especialización en traducción en la Universidad de Ciencia y Tecnología del Norte de China?

Aunque las carreras de lenguas extranjeras y las carreras de traducción tienen cursos interoperables, tienen enfoques diferentes.

1. La configuración del curso es diferente.

El lenguaje, la traducción y la tecnología de la traducción se dividen en módulos de cursos separados. Los cursos del módulo de traducción son mucho más ricos que los de las especialidades de inglés general, e incluyen teoría y práctica de la traducción, traducción básica, traducción aplicada, economía y comercio. traducción y traducción cultural china, idioma y traducción y muchos otros cursos. La traducción asistida por computadora en el módulo de tecnología de la traducción también es un curso destacado de esta especialización.

2. Los objetivos de la formación del talento son diferentes.

Las carreras de traducción son más específicas que las carreras de inglés regulares.

Por ejemplo, en la dirección de inglés de Beiying Translation Major, el objetivo de la capacitación es claramente "completar una traducción práctica de textos de dificultad media, que involucre intercambios culturales, negocios, noticias, etc., que requieran entre 250 y 320 palabras". /hora.

Poder realizar interpretación de enlace e interpretación consecutiva durante 2-5 minutos con la ayuda de notas, hablando a una velocidad de 120-140 palabras/minuto, y el tipo de texto es generalmente narrativo, Discusión o descriptiva”

3. El enfoque de la formación del talento es diferente.

Además de la capacidad lingüística, la traducción también implica habilidades integrales como la gestión, el uso de herramientas de traducción y la capacidad del idioma chino. Estos son el enfoque de la formación de profesionales de la traducción, no de las especialidades de inglés general.