¿Cuál es el mejor momento para hacer preguntas sobre los libros de texto de traducción oral y escrita del MTI para el examen de ingreso de posgrado en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing el año pasado o el año anterior?
La Escuela Van Gogh de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing solo tiene el MTI de Interpretación, pero debido a que las materias iniciales de Traducción al Inglés e Interpretación del Inglés son las mismas, todos los MTI en inglés son iguales.
Los libros de referencia para la redacción de traducciones incluyen:
1. Joan Pinkham, Jiang Guihua: "A Guide to Chinese English", Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
2. Joseph M. Williams: Estilo: Lecciones de claridad y gracia (Edición Aventura), Pearson, 2014; o historia de la edición del libro: Estilo: Hacia la claridad y la gracia Elegancia; Diez lecciones de claridad y gracia.
3. Li Changshuan, "La teoría y la práctica de la traducción no literaria" (segunda edición), China International Translation and Publishing Company, 2012. O una traducción no literaria del mismo autor (Foreign Language Translation Press, 2009) "Understanding and Expression: Comments on Chinese-English Translation Cases" (Foreign Language Translation Press, 2012), "United Nations Document Translation Tutorial" (Traducción al chino Company, 2014), "Comprehension and Expression: English-Chinese Interpretation" "Case Review" (Foreign Language Research Press)
O editado por el mismo autor: traducción práctica de textos (tanto en inglés como en chino). Prensa Aeroespacial de China, 2015.
4. "La biografía de Zhuang Yi: un tutorial conciso sobre traducción inglés-chino", Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.
5. Ye Yinan, "Teoría y práctica avanzada de la traducción inglés-chino" (3.ª edición), Tsinghua University Press, 2013.
6. Lian Shuneng: "Un estudio comparativo del inglés y el chino", Higher Education Press, 1992.
7. Peng Ping: Comparación y traducción inglés-chino (traducción bidireccional inglés-chino), China Translation Press, 2015.
Los libros de referencia para el conocimiento enciclopédico se pueden utilizar de la siguiente manera: Enciclopedia de estudios chinos, 2000 Serie imprescindible: 2000 Sentido común cultural, 2000 Sentido común histórico, 2000 Sentido común humanístico, 2000 Acontecimientos importantes, 2000 Celebridades chinas y extranjeras y conceptos básicos de literatura extranjera.