La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de formación/capacitación - Kuang Heng trabajó duro para estudiar traducción al chino clásico.

Kuang Heng trabajó duro para estudiar traducción al chino clásico.

Traducción:

Kuang Heng era ingenuo y estudioso, pero no había velas (iluminación) en casa. La casa del vecino tiene velas, pero las luces no iluminan su casa. Entonces Kuang Heng cavó a través de la pared, atrajo la luz de las velas de la casa de su vecino, la reflejó y leyó el libro. Había una familia numerosa en el mismo pueblo que era analfabeta, pero tenían muchos libros en casa. Entonces Kuang Heng fue a su casa para servirle sin pedir ninguna recompensa.

El maestro quedó sorprendido por el comportamiento de Kuang Heng, así que le preguntó. Dijo: "Espero poder leer todos los libros del maestro". Wen se sorprendió y le prestó el libro. Con el tiempo (Kuang Heng) se convirtió en un gran erudito.

Kuang Heng pudo explicar el Libro de los Cantares, y la gente le escribió una balada, diciendo: "Nadie puede explicar el Libro de los Cantares, por favor vengan aquí. Kuang Ding vino a enseñar el Libro de los Cantares". Canciones que pueden hacer reír a la gente." "Ding es el apodo. En aquella época, la gente lo admiraba tanto que todos los que escuchaban su explicación del Libro de los Cantares se reían.

Había un hombre en la calle explicando el Libro de los Cantares. Kuang Heng fue a la conferencia y discutió con este hombre los difíciles problemas del Libro de los Cantares. Sin embargo, el hombre discutió mucho y lo admiraba tanto que se escapó con sus zapatos puestos. Kuang Heng lo alcanzó y le dijo: "Señor, quédese y escuche el tema que acabo de discutir con usted". El hombre dijo: "No puedo decir nada". Así que se escapó y nunca regresó.

Texto original:

Las palabras de Kuang Heng son infantiles. Intentó con todas sus fuerzas aprender que no había velas y que sus vecinos tenían velas, pero no las atrapó. El equilibrio consiste en poner su luz a través de la pared y leerla con libros que reflejen la luz. La gente de la ciudad es analfabeta, sus familias son ricas y tienen muchos libros. Entonces Heng cooperó con él en lugar de reclamar una compensación. El maestro le preguntó a Heng de manera extraña, y Heng dijo: "Espero que el maestro lea todos los libros". El anfitrión suspiró, donó los libros y se convirtió en una universidad.

Heng Neng decía "poesía", y la gente decía: "No hay necesidad de decir "poesía", Kuang Ding está aquí; digo "poesía" para entender a la gente". Cuando la gente tiene miedo de tomarlo. Todos los que lo oyeron se rieron. Las personas a las que Heng Yi hablaba de "poesía" lo imitaban y lo cuestionaban uno tras otro. La gente de la ciudad se alejó. Heng lo persiguió y dijo: "¡Señor, quédese y escuche, y dígame más si tiene algo que decir!". El pueblo Yi dijo: "¡Pobre!"

Fuente de datos: "Misceláneas de Xijing-Liu Xin" de la dinastía Han

Datos ampliados

Antecedentes creativos

En el período posterior del emperador Yuan, el eunuco Shi Xian fue nombrado gobernador. Formó un pequeño grupo para beneficio personal, controló los asuntos estatales, alentó al emperador Yuan a aumentar los impuestos y explotar a la gente, pero debido a la suerte del emperador, nadie se atrevió a ofenderlo.

Después de que el emperador ascendiera al trono, Kuang Heng acusó a Shi Xian, enumeró sus crímenes anteriores y corrigió a los miembros de su partido. Esto fue lo último que hizo Kuang Heng para erradicar a los hombres que sí y hacer todo lo posible por la dinastía Han. Pronto, Kuangheng y sus colegas se distanciaron gradualmente. Fue acusado, degradado a plebeyo, regresó a su ciudad natal y murió allí a los pocos años.

El emperador Yuan lo llamó Anlehou, y la tierra del Reino Hou tenía originalmente 310.000 acres. Kuang Heng amplió ilegalmente más de 40.000 acres de tierra selladas por el mapa del condado. Cuando se convirtió en emperador, Xiaoweijun y otros lo acusaron de "robar suelo" (refiriéndose a la expansión de las fronteras nacionales), por lo que se salvó.

Enciclopedia Baidu: Kuang Heng es diligente.