La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poemas de barcos de pesca al atardecer

Poemas de barcos de pesca al atardecer

1. Poema del barco de pesca nocturna (1) Me quedé al pie de la montaña del Maestro Zen Ye por la noche, esperando a que mi amigo Ding (interpretado por Meng Haoran) pusiera el sol en el oeste, y el valle estaba brumoso.

La luna en Moon Pine es aún más refrescante por la noche y el sonido del viento es particularmente claro. Obtuviste lo que querías, pájaros posados ​​en la niebla quieta.

Ding prometió quedarse en el templo esta noche y tocar el piano solo en el camino de la montaña. "Spring Night Happy Rain" (Du Fu) conoce la temporada de buenas lluvias, que ocurre en primavera. Cuando el viento se cuela en la noche, todas las cosas se nutren en silencio. Los senderos salvajes están oscuros por las nubes, pero los barcos del río brillan. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores. "Una noche afuera" (Du Fu) La brisa ondula en la orilla de hierba, atraviesa la noche oscura y sopla hacia mi mástil aún alto.

Las interminables llanuras están salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río. ¡Que mi arte me dé fama y me libre del oficio en mi vejez enferma! .

Volando aquí y allá, volando aquí y allá, ¡parezco nada más que un playero en el vasto mundo! . Mi meditación en la montaña Zhongnan (Wang Wei) Mi corazón de mediana edad encontró su camino y vine a vivir al pie de esta montaña.

Los intereses suelen ser únicos en divertirse y tener algo feliz para disfrutar y apreciarse a uno mismo. A veces voy al final del agua para buscar la fuente, o me siento y observo cómo se elevan las nubes en constante cambio.

De vez en cuando me encontraba con un anciano del pueblo en el bosque y charlaba con él hasta que a menudo me olvidaba de ir a casa. Mirando la luna y pensando en ella a lo lejos (Zhang Jiuling) La luna ahora está llena en el mar, el fin del mundo * * * en este momento.

Las personas que aman odian las largas noches, las noches de insomnio, extrañar a la persona que aman. Apagué las velas y me enamoré de esta habitación llena de luz de luna. Me puse la ropa y deambulé en el profundo y frío rocío de la noche.

No puedes tener una hermosa luz de luna, sólo espero encontrarte en sueños. Zashi (Shen Quanqi) atacó la ciudad de Huanglong y nuestras tropas habían sido enviadas hace mucho tiempo.

La niña aquí mira la misma luna melancólica, iluminando a nuestros guerreros chinos. Las esposas jóvenes sueñan anoche con la primavera y con sus heroicos maridos.

¿En un gran ataque, la ciudad de Huanglong fue capturada con banderas y tambores? Hay un amarre al pie de la montaña Beipu (Wangwan). Serpenteamos bajo las montañas verdes. Mi bote y yo caminamos por el agua verde. Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja y no hay viento que sople mi vela solitaria.

...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. Finalmente puedo enviar a mi mensajero ganso salvaje de regreso a Luoyang.

"Pensamientos en la noche bajo la montaña Niuzhu (Li Bai)" Esta noche en Hexi, no hay una nube en el cielo azul; miro la luna de otoño en la cubierta, pensando en vano en el viejo general; Xie. Tengo poesía; puedo leerla y escucharla de otros, pero no la mía.

Mañana izaré mis velas, con las hojas cayendo detrás de mí. En una noche de luna (Du Fu) en la lejana Fuzhou, ella estaba contemplando la luz de la luna, mirándola sola desde la ventana de su habitación.

Pues nuestros niños y niñas, los pobres y queridos, son demasiado pequeños para saber dónde está la capital. Su cabello turbio está dulce por la niebla y sus hombros blancos como el jade están fríos a la luz de la luna.

¿Cuándo podremos volver a tumbarnos en la pantalla, mirar esta luz brillante y dejar de llorar? "Recordando a los hermanos en una noche de luna" (Du Fu), un vagabundo escucha el tambor que presagia la batalla. Esta es la primera llamada del otoño, procedente de un ganso salvaje en la frontera. ¡El rocío se ha convertido en escarcha esta noche y la luz de la luna brilla intensamente en casa!

Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y las guerras a menudo continuaban.

Carta al enviado de Zizhou, Li (Wang Wei) "Diez mil valles con árboles que llegan al cielo, miles de picos con cucos cantando". La lluvia primaveral en las montañas no ha cesado en toda la noche, y los árboles en las copas de los árboles también se han vuelto primaverales.

Una mujer china arroja un trozo de tela o los agricultores se pelean por un campo de taro. Espero que lleve adelante los logros de Wen Weng, continúe sus esfuerzos y avance con valentía.

Regresé a la montaña Zhongnan a finales de año (Meng Haoran). En lugar de presentar una petición en la puerta de Beigong, fui a esta casa destartalada en la montaña Zhongnan. No hay ninguna razón para que decida abandonar mi opinión, y muchos de mis amigos ancianos y enfermos ya no la practican.

La frecuencia de las canas aumenta día a día. La primavera está aquí y nos hacemos mayores. Así que me quedé despierto a la luz de la luna, bajo la sombra de los pinos vacíos, y medité.

Desde un amarre en Tonglu hasta un amigo en Yangzhou (interpretado por Meng Haoran), los monos sollozan en las montañas envueltas en sombras y los ríos corren por la noche. El viento a ambos lados de la orilla hacía crujir las ramas y hojas, y la luz de la luna se reflejaba en el río, un pequeño barco en el mismo río.

Jiande tiene un paisaje hermoso, pero no es mi ciudad natal. Todavía extraño a mis viejos amigos en Yangzhou.

Al recordar esas dos líneas, no pude contener las lágrimas. Al mirar la orilla occidental de Cisjordania, me sentí triste por Yangzhou.

Una noche de otoño, estaba componiendo un poema de Qin Cheng (Li Han). El viento frío se arrastraba debajo de mi estera y las paredes expuestas de la ciudad palidecieron con la luna de otoño. Vi un ganso solitario cruzando la galaxia y escuché miles de martillazos sobre las piedras por la noche.

Sin embargo, no quiero que esta temporada me lleve muy lejos. Encuentro tan hermosos tus poemas que me olvido de los pájaros que regresan a sus nidos.

En una posada rural (interpretada por Dai Shulun), en mil noches en una ciudad y un campo, cuando la luna de otoño está llena, me encuentro de nuevo con un viejo amigo. Encontrarse con Jiangnan en la capital, la gente sospecha que se trata de un encuentro de ensueño.

El viento en los árboles asustó a los pájaros, y los insectos en la hierba se espantaron por el frío. Los turistas que deambulaban afuera debían estar borrachos y trataban de contenerse unos a otros por miedo a que sonara la campana.

Adiós a Shen Han al otro lado del río en Yunyang Inn (Sikongshu). No nos hemos visto en muchos años. Se encontraron de repente, pero sospecharon que era un sueño y con tristeza se preguntaron sobre su edad.

La tenue luz brilla a través de la lluvia fría fuera de la ventana, y el bosque de bambú en la distancia flota en las nubes. Pero olvídate de la tristeza del mañana y guárdala para las generaciones futuras.

Pensando en el escenario (Weizhuang) para una larga noche y suspirando en el piano, las cuerdas se entristecen por el viento y la lluvia. Había una lámpara solitaria, sonó una trompeta y, al otro lado de la torre de la plataforma, se puso la luna.

La hierba fragante ha cambiado y se ha secado, pero todavía espero que mi viejo amigo regrese. Ahora que los gansos salvajes han volado hacia el sur, no tengo más mensajeros que enviarle.

Poema de Xie "Leaving the Night" (Fan Yun) El balcón está nublado y el agua está cortada en la ilusión. Las montañas se esconden en la distancia y la arena plana se rompe. No cantes demasiadas canciones tristes. Después de limpiar el polvo del auto, serviré a Dong Gaosu. Envié un poema "Liying Night in Shenji Time" (Fan Yun Regresar al agua aclara la atmósfera nocturna, las primeras montañas están despejadas y las nubes del amanecer están despejadas). El viento otoñal entre los dos pueblos es resentido. Escucho el sonido solitario de la trompeta en la oscuridad, la luna está en el cenit, pero ¿no hay nadie con quien compartirlo conmigo? Mis mensajeros son ahuyentados por los remolinos de lluvia y arena, las puertas se cierran al viajero; las montañas son muros en mi camino.

Sin embargo, después de diez años de vida miserable, encontré una percha aquí, una ramita, y esta noche estaba a salvo. En la sección central de Jiangyin Road (Zhang Yanshi), las balsas están embarradas después de la lluvia y los sauces restantes abarrotan las puertas.

Escuché el sonido persistente de cuernos rotos en mi sueño y espero que la nueva tendencia conduzca a las viejas huellas. En todas partes se comercializa pescado y sal, y cada familia está llena de hijos y nietos.

También cuenta cómo el poder del pueblo puede luchar contra Rice y San Qian. Hoja de Kudzu (Du Fu) Los días de invierno se acortan en una escala elemental, y el hielo y la nieve blanquean las noches frías y arremolinadas.

Stark tocó la quinta vigilia, sonaron tambores de guerra y cuernos, y las estrellas y la Vía Láctea bailaron sobre las tres montañas. Escuché a mujeres llorar a lo lejos después de la batalla y vi pescadores y leñadores salvajes al amanecer.

Los dragones dormidos y los caballos al galope ya no son generales. Son polvo. Cállate un rato, oh, el ruido del mundo. Volviendo a la montaña Lumen (Meng Haoran) por la noche, suenan las campanas. del templo de la montaña suenan. Al caer la noche oí a la gente del pueblo pesquero tambalearse en el ferry.

La gente llegaba a Gujiang por el camino de arena y yo también tomé un barco hasta la montaña Lumen. La luz de la luna en Lumen hizo aparecer los árboles de la montaña y de repente llegué a la ermita del exilio.

Camino de montaña solitario, camino forestal silencioso, aquí sólo los ermitaños van y vienen con gracia. Desde Yueyang Gorge hasta Yingzhou, la fuente es Zhongcheng (Liu Changqing). No hay ondas en la superficie del río ni niebla en la isla, pero frente a mis amigos Chu, el paisaje es borroso.

El sol poniente en Hankou, los pájaros regresando a sus nidos; los ojos otoñales del lago Dongting, la vasta neblina y el cielo azul a lo lejos. El frío sonido de los cuernos provenientes de las desoladas paredes de la montaña me recordó estar anclado junto a un fuerte abandonado.

Ese año, Jia Yi le escribió al emperador Wen, preocupado por la dinastía Han; fue degradado a Changsha, ¡y es una lástima para cualquiera en los tiempos antiguos y modernos que no se negara cortésmente! Me quedé a pasar la noche en Wuchang (Lulun) y la ciudad de Hanyang, en lo profundo del mar de nubes, y pasé otro día navegando solo.

El mercader duerme de día y conoce las olas, y el barquero habla de noche. Mire los dos o tres fragantes cabellos otoñales con cabello blanco en ambos lados y observe cómo cambia la luz de la luna.

Mi ciudad natal ha sido destruida por la guerra y se oye el sonido de gongs y tambores. Sin título (Li Shangyin) Las estrellas de anoche, el viento de anoche, al oeste del estudio, al este del Guixiang Hall.

Sin las alas de Cai Feng, sería imposible para ambos volar juntos; sus corazones están conectados y sus emociones están conectadas. Adivinando y peleando, el vino calienta el corazón; este grupo de personas vino a beber las apuestas de los amigos, ganar o perder a la luz de las velas.

Oh, cuando escuches los tambores en la quinta vigilia, es hora de pasar lista por la mañana; montar a caballo hasta Lantai es como el viento en el viento.

Sin título 1 (Li Shangyin) Dijiste que vendrías, pero no viniste. Excepto por la luz de la luna en tu torre a las cinco en punto, no me dejaste ningún otro rastro.

Los sueños en la herida estaban tan separados que eran difíciles de recordar; cuando desperté, comencé a escribir una carta. Las capas de jade residual son turbias; el almizcle se fuma a través de la gasa, haciéndolo suave.

Pero a lo que no puedo llegar es a la montaña mágica. Estás al otro lado, más allá de los diez mil picos. Jiande Night Mooring (Meng Haoran) A medida que mi barco avanza en la niebla y el día se oscurece, comienzan antiguos recuerdos.

¡Qué vasto es el mundo, qué cerca están los árboles del cielo y qué cerca está la luna del agua! Julie Pavilion (Wang Wei), apoyada sola entre los densos bambúes, tocaba el piano y tarareaba una canción. Tan suave que nadie podía oírlo excepto mi pareja, Mingyue.

Un mensaje al otoño en una noche de otoño (Wei) Camino en el frescor de la noche de otoño, pensando en ti y cantando mis poemas. Escuché la piña caer sobre la montaña y parecía que tú también te despertabas.

Cosugo (Occidental) Esta constelación con siete estrellas altas es Shu Ge levantando su espada por la noche. Hasta el día de hoy, los sementales tibetanos sólo se atreven a mirar a lo lejos; no se atreven a ir más allá del condado de Lintao hacia el sur.

El dueño de la montaña Furong (interpretado por Liu Changqing), que se quedó en la nieve, estaba muy lejos en el horizonte al anochecer. El clima estaba helado y la casa era pobre. Chaimen escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche de nieve. Bajo la brillante luz de la luna de Seyuxia (Lulun), los gansos salvajes vuelan y los líderes tártaros huyen en la oscuridad. Montamos en caballos con armadura ligera, cargamos nieve pesada sobre nuestras espaldas y los perseguimos con nuestros arcos y espadas. Sai Quxia (interpretado por Lu Lun) estaba asustado por la hierba oscura y el general tensó su arco por la noche. Por la mañana fui a buscar flechas y ya había llegado al borde de la piedra.

La peligrosa torre del templo Yeshan (Li Bai) tiene 30 metros de altura y puedes recoger estrellas con tus propias manos. No me atrevo a hablar en voz alta por miedo a asustar a la gente.

2. Poemas sobre barcos de pesca en el mar Cuando mi barco estaba anclado en la niebla, la luz del día se iba apagando y comenzaron los recuerdos antiguos. "Jiande Night Mooring" de Meng Haoran

Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el barco ha pasado las pesadas montañas verdes. "Construcción temprana de la ciudad de Baidi" de Li Bai

Los dos lados están uno frente al otro en las montañas verdes, y es difícil distinguir la superioridad. Un pequeño barco se encuentra desde el horizonte. Li Bai miró la montaña Tianmen

El agua del manantial es más verde que el cielo y los turistas pueden dormir en el barco escuchando el sonido de la lluvia. Bodhisattva en Wei Zhuang

Mira a esos pobres pescadores, flotando arriba y abajo en las grandes olas y balanceándose en los pequeños botes. "El pescador en el río" de Fan Zhongyan

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas de nube y cruzaré el mar. "Es difícil caminar" de Li Bai

Estoy navegando solo en el cielo azul, pero puedo ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. La "Torre de la Grulla Amarilla" de Li Bai se despide de Meng Haoran en el camino a Yangzhou

La marea primaveral trae lluvias que llegan tarde y con urgencia, y no hay ningún barco en el ferry salvaje. Wei estaba en Chuzhou, Xixi

El barco soñaba con entrar en Furongpu. Cortina de Zhou Bangyansu

El barco del este estaba en silencio, el barco del oeste estaba en silencio y vimos la luna blanca de otoño entrando en el medio del río. El viaje a Pipa de Bai Juyi

3. Poemas sobre pescadores: Pescadores en el río

Fan Zhongyan

La gente va y viene por el río,

Pero me encanta la belleza de la lubina.

Mira un pequeño barco,

entrando y saliendo en la tormenta.

Lanxi Bangge

¿Tang? Dai Shulun

La luna fría cuelga como una ceja en Liuwan,

Cuanto más me miro en el espejo de Zhongshan.

En Lanxi llovieron flores de durazno durante tres días,

La carpa llegó a la playa a medianoche.

Pescador de Yedao

Zhang Ji

Los pescadores están en la desembocadura del río y la marea desemboca en Chaifei.

El viajero quiso quedarse, pero el maestro no regresó.

La aldea de Shenzhu está muy lejos y hay pocos barcos de pesca en la luna.

Buscando la playa a lo lejos y la hierba vestida con la brisa primaveral.

Poemas relacionados con la vida de los pescadores:

Sonaron unos silbatos de pesca, y el viento hizo volar las flores de carrizo.

Volví al lugar perdido y pregunté por el barco de pesca debajo de las flores.

Las terrazas están vacías de agua y rocas, y la pesca en los valles forestales está cerrada.

La gente arrojaba fuego a la orilla y los peces humeaban en el estanque.

Apaga la vela sobre la almohada y capta el aliento de la pesca por la noche.

La antigua casa se utilizaba para cortar leña y pescar, y el ajenjo ha desaparecido.

El sonido de la cera espanta las nubes y los sueños, y los cantos de los pescadores perturban la letra de Chu.

El tigre se agazapó en el polvo y los pescadores cantaban a lo largo de la costa.

¿Cuántas cosas han pasado en los tiempos antiguos y modernos? La pesca canta tres veces.

Destruye la sombra y pesca los peces.

Los hijos del pescador no pueden evitar ver a Lang Jiao.

Mirando las linternas de pesca en la luna oscura y el fuerte viento, las luciérnagas se sienten solas.

El pescador canoso y la leña están acostumbrados a contemplar la luna de otoño y la brisa primaveral.

Por la mañana los callejones y caminos se limpian de pétalos para él, y al anochecer los pescadores y agricultores le traen sus mercancías.

Mi hermano menor sigue pescando y cazando en el pueblo vecino, escribiendo unas líneas de un libro y llorando.

El pez se sacia y la leña sonríe.

Un viejo pescador pasó la noche aquí, bajo el acantilado oeste, estaba tranquilo, la fragancia era clara y los bambúes ardían.

En una noche helada, hay arces de río, hogueras de pesca y melancolía.

No envíes flores para que vuelen con el agua que fluye, por miedo a ser visitada por un pescador.

El puente volador está separado por el humo salvaje y el barco pesquero está en la orilla oeste de Shijie.

Dondequiera que haya olas de pescadores, el sonido de los tambores y las canciones de los pescadores son todos diferentes.

4. Los poemas relacionados con los barcos de pesca incluyen:

1. "Trece poemas de Nanyuan" (Parte 13) de Li He en la dinastía Tang

p >

Texto original:

La arboleda se abre hacia el camino, y el humo de la larga noche es húmedo. Liu Hua se sorprendió por la nieve en el estanque y la lluvia de trigo creció en los campos del arroyo.

El antiguo templo es escaso y la niebla distante rompe la luna. Se encendió una hoguera de piedra en la arena y se prendió fuego a un barco de pesca con cañas de bambú.

Traducción:

El camino en el bosque se ilumina gradualmente con la luz de la mañana y la delicada hierba silvestre se moja con humo por la noche. Amentos cayeron por todo el río, lo cual fue sorprendente. Pensé que era nieve, una lluvia primaveral, que cubría los campos de trigo junto al arroyo.

Hay un reloj lento en el antiguo templo y la luna cuelga en lo alto de las nubes en la cima de la montaña. Por la noche, los pescadores golpean piedras en la orilla para hacer fuego, encienden bambúes y la luz del fuego ilumina los barcos de pesca.

2. "Peach Blossom Brook" de Zhang Xu en la dinastía Tang.

Texto original:

Un puente alto apareció sobre las nubes, preguntando por los barcos de pesca entre las rocas.

Las flores de durazno siguen el flujo del agua durante todo el día. ¿Dónde está la cueva de Qingxi?

Traducción:

Un puente alto aparece entre las nubes, interrogando a los barcos de pesca en el lado oeste de la roca.

Las flores de durazno florecen durante todo el día. ¿De qué lado de Qingxi está la entrada a la cueva Taoyuan?

3. "Peach Garden Star" de Wang Wei de la dinastía Tang

Texto original:

Un pescador va a la deriva, admirando las montañas en primavera y el melocotoneros a ambos lados de la orilla, conduciéndolo a una fuente antigua. Al mirar los árboles de colores brillantes, nunca consideró la distancia, hasta que llegó al final del arroyo azul y, de repente, ¡gente extraña! .

Era una cueva, tan estrecha que sólo podía entrar arrastrándose, pero luego se abrió a un camino ancho y llano. Mirando desde la distancia, se pueden ver nubes y niebla, árboles verdes y miles de casas escondidas entre flores y bambúes.

Traducción:

Los barcos de pesca navegaban río abajo, persiguiendo el maravilloso paisaje primaveral. Las flores de durazno en la orilla reflejaban el rojo a ambos lados del antiguo ferry. Las flores y los árboles son coloridos, olvidando la distancia; cuando llegamos al final del claro arroyo, de repente vemos una vaga multitud.

Al caminar hacia el profundo y tortuoso paso de montaña y caminar más, de repente se vuelve claro. Mirando desde la distancia, los árboles verdes se juntan como nubes. Cuando entras al pueblo, puedes ver bambúes y flores frente a cada casa.

4. Yang Wanli de la dinastía Song del Sur cruzó Anren en barco

Texto original:

En un barco de pesca, habían encerrado a dos niños. sus cañas de bambú, detuvieron sus remos y se sentaron a bordo.

No es de extrañar que no lloviera. Abrieron sus paraguas. No querían protegerse de la lluvia, pero querían usarlos como velas para hacer avanzar el barco.

Traducción:

En un barco de pesca, había dos niños. Dejaron a un lado las cañas de bambú, detuvieron los remos y se sentaron en el bote.

No es de extrañar que lleven paraguas cuando no llueve. Resultó que no querían evitar la lluvia, sino que querían usar el paraguas como vela para permitir que el barco avanzara.

5. “Noche en la aldea del río” de la dinastía Song Dai Fuhu

Texto original:

Cuando el sol cae sobre la cabecera del río, el la arena se aplanará y la marea bajará, el barco pesquero se inclinará.

Parecía que Pájaro Blanco estaba parado junto al agua, observando a la gente comenzar a caminar hacia las flores de caña.

Traducción:

La puesta de sol sobre el río cubre la playa junto al río. La marea baja y el barco pesquero llega a la orilla.

Una pareja de aves acuáticas blancas se detuvieron junto al río. Al oler que alguien se acercaba, volé alerta hacia los juncos.