Sobre los poemas de bambú de Yuan Hongdao
Yuan Hongdao
(1)
El agua en la desembocadura del río Longzhou está vacía y la hija de Longzhou lleva un peso enorme. .
¿Te sorprende que Ben Tao le salpicara la cara? Mira mi barco. El viento soplaba a dos metros y medio de altura.
(2)
Encuéntrate de una manera extraña y sácale lo mejor de ella. ; gtEscribe una canción sobre Wu Gan.
(Kunniao) La música de cuerdas toca la luna en el Lago del Oeste y continúa hasta Banqiao.
(3)
Cuando Jiaco lo vio, se sintió melancólico y descendió a Xichuan.
El cielo se llena de tigres, y las mujeres acompañan a los hombres a pagar impuestos.
(4)
Las camelias en la nieve quedan en segundo lugar, y la empresaria de cabello blanco llora con la brisa primaveral.
Desde que el visón y el tigre se han vuelto rampantes, diez millas de dinero han quedado vacías.
(Nota original: en el año 24 del reinado del emperador Shenzong en la dinastía Ming, pagó impuestos a la minería. Chen Feng fue particularmente agresivo al pagar impuestos a las tiendas de sal en Shashi).
El origen de Zhizhu Ci
El nombre de una canción Yuefu de la dinastía Tang. También conocidas como ramas de bambú y ramas de bambú. Ben Bayu (ahora cuatro
canciones populares del este de Sichuan. La "Colección Jiao Fang · Título de la canción" de Cui ya
contiene "ramas de bambú", pero fue adoptada por el emperador Xuanzong del Dinastía Tang) Jiaofang El poeta Gu Kuang escribió "Zhizhu Ci" a principios de la dinastía Tang. Durante el reinado del emperador Mu Zong de la dinastía Tang, Liu Yuxi fue el gobernador de Weizhou y lo adaptó en un nuevo poema. sobre la naturaleza de Bashan Shushui.
El paisaje, las costumbres populares y el amor entre hombres y mujeres también revelan la opresión.
Mi estado de ánimo y mi lenguaje son populares y hermosos. La canción tiene siete palabras y cuatro oraciones, similar a un poema de cuatro versos.
Hay una "Introducción" al comienzo de "Nueve poemas sobre ramas de bambú", que dice: "Hay canciones de todas direcciones. el mismo sonido.
p>Música En el primer mes del primer año, Yu llegó a Jianping (ahora condado de Wushan, provincia de Sichuan) y cantó "Bamboo Branch" en la escuela secundaria, tocando flautín y tambores para acompañar al cantante cantando y bailando al ritmo de la música.
Muchas personas son de buen corazón, como un artista marcial.
Aunque son inseparables, están llenos. de pensamientos Los sonidos coloridos Ayer, Qu Yuan vivía en Hunan, y la gente dio la bienvenida a los dioses, y sus palabras eran más vulgares, por lo que "Nine Songs" los alentó hasta el día de hoy. apegado a las personas que son buenas cantando.
Finalmente, después de escuchar a Ba □, supe cómo cambiar la dirección del viento "Bai Juyi también lo tenía". Zhuzhi. Más tarde, muchos autores lo usaron para escribir sobre las costumbres y hábitos de la gente.
La letra de Zhuzhi Ci en la dinastía Tang no es muy plana y puede usarse en el futuro. El agujero acomoda la flecha λ. ¿Qué? Agítalo? br gt Para dos frases y dos rimas, ambas son monótonas, cuatro poemas
La rima se divide en tres niveles, diciendo: ". Los poemas de Liu y Bai sobre ramas de bambú son cuartetos de siete caracteres en estilo paralelo.
Esto es único y armonioso. "Three-Body" usa "bambú" después del cuarto y séptimo carácter respectivamente. >
Branch" e "Daughter" son ambas armoniosas, lo que también es diferente de las obras de Liu y Bai, por lo que "Ci"
Pu" se registra como un tipo.
1. El origen de la charla
Zhizhu Ci, anteriormente conocido como Zhizhu, o Zhizhu Song, es una antigua canción popular que ha circulado en muchos discos desde el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes
"Los Zhizhu Ci y Liuyang Ci de la dinastía Tang fueron compuestos originalmente por una persona desconocida y recopilados por el autor de los clásicos, pulidos y luego transmitidos" ("Ensayos sobre el pabellón Qiejie" de Lu Xun). y "Foreign Language Talk") Zhuzhi Ci es una balada original creada colectivamente por la gente después de un largo período de circulación oral, parte de ella fue pulida y grabada por literatos. Originalmente fue cantada por gente del área de Bachu. Originalmente era una descripción del amor en las montañas, expresando los sentimientos coquetos y ridículos de los hombres y mujeres Tujia en el bosque. Las palabras son vulgares y se combinan con música, acompañadas de tambores y música. Acompañado de pisar los dientes de madera, bailando de admiración.
Posteriormente, pasó gradualmente del lirismo a la narrativa, de las aventuras románticas en las montañas al mundo social y las disputas personales, a los sacrificios y la adivinación, los matrimonios entre hombres y mujeres, acompañar el vino en los funerales, organizar banquetes, pasear en bote, montar ganado y pastar, autoentretenimiento lírico, etc., que impregnaba la vida social en todos los aspectos.
Los "Poemas Yuefu" de Guo Maoqian (Volumen 81) y el "Canon III moderno" de la dinastía Song registraron: "Las ramas de bambú crecieron en Bayu. Durante el período Zhenyuan de la dinastía Tang, Liu Yuxi... usó una canción popular, que es Un nuevo poema "Zhuzhi Ci" escrito basado en "Nine Songs" del poeta tiene nueve capítulos. La razón por la que se enseñaron canciones infantiles entre Zhenyuan y Yuanhe se incluyó en la "Colección de poesía Yuefu" de Guo. El primer prefacio también dice que "la música de estilo moderno también es una canción variada porque proviene de las dinastías Sui y Tang, se llama música de estilo moderno". Esto muestra la popularidad de Zhuzhi Ci en las dinastías Sui y Tang. Su forma es de siete palabras y cuatro oraciones, "su única asociación es Huang Zhongyu, como el sonido de Wu al final. Hay armonía y las siete palabras son una oración. Si las cuatro palabras están rotas, significa "rama de bambú". "; si las tres palabras están rotas, significa "mil oro". Yuan Zhonghe Después de eso, Liu Yuxi cayó al suelo, que es una palabra nueva y más popular (Volumen 13 de "Tang Yu Guiqian" de Hu Zhenheng en el Ming Dinastía). Desde un punto de vista musical, cada cuatro palabras se dividen en "ramas de bambú", y las siguientes tres palabras son todas "Hija" es el sonido desgarrador de la canción. Hasta el día de hoy, esta característica sigue siendo la misma en las canciones populares del pueblo Tujia en el oeste de Hubei.
Hasta ahora, el primer autor de "Zhuzhi Ci" es el poeta Gu Kuang, de mediados de la dinastía Tang. "Bamboo Branch" de Gu Kuang dice:
"El hijo del emperador, Cangwu, no regresó, dejando a Chu Yunfei en Dongting. Después de que el pueblo Ba cantara "Bamboo Branch" por la noche, el sonido del simio desconsolado gradualmente se desvaneció."
También hay una canción de bambú "Sitting in Tears" "Cantada por personas nostálgicas a principios de la primavera":
"Nació en primavera y cantó "Bamboo Branch Canción" con el pueblo Chu. Extraño mi hogar y a ti, lloré al ver a Hua Nai."
¡Qué triste y triste! Bai Juyi, un gran poeta de la dinastía Tang Media que luego copió la "Canción de la rama de bambú" de Gu Kuang, incluso dijo con emoción: "La canción de la rama de bambú de la bruja de Batumi, que la encuentra demasiado, que la encuentra molesta. Yo estaba "Todavía estoy decepcionado al saber que te enviaron lejos por un tiempo, pero tomó mucho tiempo". ¡Aprenderé a recuperarme!" "Escuchar 'Zhuzhi Ci' como regalo para dos sirvientes" implica el sufrimiento de "Zhuzhi". Ci", lo cual es aceptable por el momento; ¡qué puede hacer la gente si tiene orejas largas!
En segundo lugar, floreció durante las dinastías Sui y Tang.
"Las flores de durazno están en plena floración y el agua de manantial en el medio de Sichuan fluye hacia los arroyos de la montaña. Las flores rojas se desvanecen fácilmente como Lang Yi, y el flujo interminable de agua es como la tristeza".
Esta hermosa "Poesía de la rama de bambú" tiene un encanto duradero y vívido. Representa la imagen de una joven enamorada, que ha perseguido a las personas que buscan matrimonio durante miles de años. El maravilloso amor le trajo alegría y felicidad incomparables, pero también le trajo tristeza en lo más profundo de su corazón. Mirando a su alrededor, las montañas son todas rojas, como un fuego ardiendo: sentimientos cálidos. Y al pie de la montaña, un río de agua de manantial corre contra la montaña: nostalgia infinita. ¡Los corazones de los jóvenes son ahora como una nube roja en la montaña! ¿Pero su amistad es tan fácil de marchitar como una flor? Hay capas de melancolía en el corazón de la niña, y la tristeza es como agua, ilimitada...
Las emociones conmovedoras y los poemas conmovedores nos presentan a su autor. Liu Yuxi, llamado Mengde, fue un famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang. "Poemas completos de la dinastía Tang" consta de 12 volúmenes y contiene 785 poemas. Su poesía tiene una amplia gama de contenidos, un estilo vigoroso, frescura y suavidad. Hay innumerables artículos y frases famosas que son populares entre la gente. Sus obras son líricas, alaban la historia y nostálgicas del pasado, y son famosas por sus profundas y suaves estrategias de advertencia. Al mismo tiempo, también era muy bueno aprendiendo canciones populares y se convirtió en el experto más famoso en este campo entre los poetas de la dinastía Tang. Sólo hay dos volúmenes de poemas de Yuefu en la antología de Liu Mengde; las obras más famosas son "Bamboo Branch Ci", "Take Song" y "Willow Branch".
En el segundo año del reinado de Changqing del emperador Wenzong (822), Liu Yuxi fue a Kuizhou (Jianping) para servir como gobernador. Aquí escuchó Zhuzhici, una música de baile difundida originalmente en el este de Sichuan, y la adaptó para mostrar la vida de la gente en el área de Bachu y hacerla brillar. Dijo en "Nueve introducciones de poemas de bambú": "Las canciones de todas direcciones comparten la misma música pero tienen sonidos diferentes. El primer día del primer mes lunar, llegué a Jianping, donde los niños cantaron "Zhuzhi Ci", tocaron El flautín y los tambores para celebrar el festival. Los cantantes celebraron el festival. Estoy ansioso por intentarlo, y muchas de las canciones son sabias. Al escuchar el sonido, las plumas de Huang Ling son como el sonido de Wu. Son inseparables, contienen pensamientos y son coloridos. En el pasado, Qu Yuan vivió entre Yuan y Xiang. Entonces escribió Nueve canciones. Hoy, Jing Chu lo inspiró.
Con este fin, también escribí nueve letras de bambú, que fueron elogiadas por aquellos que son humildes y buenos cantando, y se adjuntan al final. Después de escuchar el norte, sé cómo cambiar la dirección del viento. ”
Los poemas de Zhizhu de Liu Yuxi se dividen en dos grupos, un grupo de nueve poemas y un grupo de dos poemas. El contenido de estos once poemas de Zhizhu es muy extenso y diferente de los desgarradores poemas de. Zhizhu escrito por sus predecesores. Los poemas son bastante diferentes.
Por ejemplo, al expresar amor, el juego de palabras homofónico es "El nivel del río Liulu, el sonido del canto se puede escuchar en el río Langjiang". El sol sale por el este y llueve por el oeste. El camino es despiadado pero el sol brilla intensamente. "
Por ejemplo, al describir la vida laboral de los residentes de las montañas, "Hay capas de melocotones y ciruelas en las montañas, y gente con fuegos artificiales en las nubes". "Se utilizan horquillas de plata y de oro para transportar agua, y cuchillos largos y sombreros cortos para quemarla".
Por ejemplo, "Baidicheng·Guan Chun·Cao Sheng", que despierta la nostalgia de los turistas. , se trata de Bai Yanxiashan·Shu Jiangqing. La gente del sur viene a cantar canciones, pero no vayas al norte para extrañar tu hogar. "
Por ejemplo, el paisaje y los sentimientos humanos en el área de Xiajiang se expresan: "El Zhulou en el río está nublado y lluvioso, y el agua del oeste está destruida". "Hay sauces al este y al oeste del puente, y la gente viene a cantar". "Las flores a ambos lados del estrecho florecen como nieve, y cada primavera las copas de vino se llenan. Hay muchas compañeras en la plaza Zhaojun. , y vienen al Palacio Yong'an."
Otro ejemplo es el que canta sobre el amor, expresa tus sentimientos de manera tradicional, etc.
En manos de Liu Yuxi, "Bamboo Branch Ci" es igual a las canciones populares, pero diferente de las obras de los literatos, sin perder su elegancia. Se le conoce como "el clima es denso, los pensamientos son infinitos, simples y hermosos, únicos". (Bian, Wu Ruyu: Liu Yuxi: "vulgar pero no vulgar, vale la pena recordar el pasado", "alto significado", "lavado"). lejos el polvo de hierro". (" Las obras completas de Huang (Volumen 26) tuvieron un impacto enorme y de gran alcance en las generaciones posteriores, y también convirtieron a Zhuzhi Ci en la obra maestra artística más representativa de la cultura Bachu.
A partir de Liu Yuxi, ha habido muchos imitadores. Por ejemplo, Li She a mediados y finales de la dinastía Tang, Sun Guangxian en las Cinco Dinastías, Su Xun, un gran escritor de la dinastía Song del Norte, y su hermano menor Su Che, todos tuvieron Zhizhu. Sin embargo, la cultura Chu en este momento se estaba volviendo cada vez más intensa. Por ejemplo, "Zhizhu" Bamboo Song "de Su Che decía: "Un barco viajó miles de millas hasta Chu, y de repente escuché que todo el bambú. Las ramas estaban en Chu. El idioma de Chu era pacífico y había muchas lunas brillantes en el medio del río. "Se puede ver que las canciones originalmente cantadas en el dialecto Ba se han derretido gradualmente y ya no son difíciles de entender. Después de la canción Dinastía, Zhizhu todavía mostraba una gran vitalidad y su alcance geográfico continuó expandiéndose. Por ejemplo, en la dinastía Yuan, estaba el Xihu Zhizhu en la ciudad de Yangwei, y en la dinastía Qing, estaba el Zhizhu Ci en el condado de Bao Zhengwei. A juzgar por la "Canción Zhizhu de la provincia de Taiwán" de Liang Qichao, "Zhuzhi" ha vuelto a cruzar el estrecho
Tercer estilo único
Zhuzhi Ci En las dinastías Sui y Tang. , alcanzó una altura sin precedentes, integrando las costumbres de Bashan, Chushui y Xiajiang, expresando aspiraciones y sentimientos, cantando sobre la patria y alabando ríos y montañas
Zhu Ziqing dijo en "Colección de baladas chinas" III: "La rima de. el poema es: "La Voz de Zhizhu se originó a partir de las obras de la gente de la dinastía Tang en Bashu. Todos hablan sobre el paisaje de Shu y fueron heredados por generaciones posteriores". convertirse en un estilo poético que describe las condiciones locales".
Sin embargo, ¿no se trata sólo de describir costumbres?
Peng Qiutan, Tian Taidou y Tian Fengnan en el oeste de Hubei, y Peng Yonggong y Peng Yongxing en el oeste de Hunan. Los poetas Tujia de la dinastía Qing, como Zhizhu Ci y otros poetas de la dinastía Qing, escribieron una gran cantidad de poemas sobre el bambú, cubriendo todos los aspectos de las bodas, funerales, producción y entretenimiento de los Tujia, etc. gente las costumbres Tujia con fuertes características nacionales: llanto, luto, cantos pastorales, etc. Baile... costumbres únicas y canciones en constante cambio, como una historia de las costumbres populares Tujia, como una tragedia y comedia humana
Si lloras por el matrimonio, el contenido principal del llanto es contar tus propias desgracias y sentimientos de despedida a familiares, compañeros y vecinos a menudo lloran cuando proponen matrimonio, y el contenido trata principalmente sobre los agravios de las mujeres. "Zhi Bamboo Song": "Nong creció maquillado y sus hijos también crecieron. Automutilación. Lo que más llora es que el bebé es la madre. "
Por ejemplo, bailar es un Antigua canción y danza ritual funeraria del pueblo Tujia. Tiene una larga historia. Tang habla de los antepasados del pueblo Tujia. Durante el funeral del pueblo Ba, se escribió: "La familia Ba tocaba tambores para adorar a sus antepasados. " Sus padres "tocan los tambores por primera vez para llorar, y las canciones deben cantarse y todos deben bailar". "La Crónica del condado de Channgle" de la dinastía Qing dijo: "Hay un funeral en la familia, los vecinos vienen y cuelgan. Si no sales por la noche, morirás temprano: tocar los tambores en el centro se llama tambor funerario; cantar canciones de luto entre sí se llama tambor funerario. Las brujas no son tan buenas como los eruditos.
Quien abra el camino y sume nuevos fantasmas cantará hasta el amanecer. "
Al igual que las canciones pastorales, el pueblo Tujia ha vivido junto a montañas y ríos desde la antigüedad, ganándose la vida con la agricultura, la pesca y la caza. Las "Crónicas del condado de Channgle" de la dinastía Qing decían: "Cada verano, cuando En la agricultura, se selecciona a buenas personas para tocar tambores, cantar y tocar gongs y platillos. Haciendo eco de ello, se llama Caogu. Aquellos que quieran cultivarse serán felices y se olvidarán del trabajo duro. "En ese momento, unas pocas o docenas de personas se pararán al frente del lugar, tocando gongs y tambores, gritando canciones y algunos tocarán suona. Todos usarán tambores y canciones para hacer señales en el lugar, y también cantarán. Con el baterista luchando por la tendencia de vez en cuando, la escena era muy animada y el efecto fue muy significativo. Li Qing dijo en "Zhuzhi Ci": "No hay muchas plántulas nuevas en diez acres, por lo que están plantadas. la ladera." La costura también está bien reparada y en la sala de incienso de bronce se tocan tambores y gongs. "
Por ejemplo, "Waving Dance", su baile es rudo, la canción es poderosa, el estilo es simple y ha durado miles de años. Cada año, en la noche del noveno día de El primer mes lunar o el tercer día de marzo, cuando se pone el sol, la gente baila en el césped de la cabaña Tujia. Se encendía un fuego, los niños y niñas Tujia se reunían a la entrada del pueblo, vestidos con hermosas colchas, portando con cuidado. Banderas de colores bordadas y tambores de madera extra grandes, encendiendo varias linternas y antorchas en sus manos, y bailando bajo las banderas y tambores de colores. Bajo la guía del líder, un gran flujo de personas corrió hacia el fuego. En un mar de gente, con el ritmo distintivo y el canto nítido y hermoso, la gente bailó una danza natural y libre con las manos y cantó una canción inspiradora "Zhuzhi Ci" de Peng Yonggong que dice: "Fu Shicheng está en Jinchao, y. La tierra y el agua fluyen junto al palacio. Hay miles de personas en el semáforo en rojo y cantando persistentemente. ”
Se puede decir que los poetas de la dinastía Qing compilaron canciones populares de Bayu en capítulos y crearon una gran cantidad de Zhuzhi Ci que mostraban costumbres populares, populares, fluidas y fáciles de difundir. Los poemas de Zhuzhi Ci ampliaron aún más su influencia.
Cuarto, tomar un seguro y llevarlo adelante
La aparición de Zhizhu Ci "La leyenda de la serpiente blanca" en Yongzhou, Hunan abrió un nuevo camino. para el desarrollo de Zhizhu Ci 166. Las tramas principales incluyen perderse el pasado, bajar de la montaña, pedir prestado un paraguas en el barco, casarse, abrir una tienda, robar hierba de hadas, peleas de agua, encontrarse en un puente roto, etc. El final trágico de la legendaria historia original se cambió a un final de comedia, con un final feliz. El final está aquí
"La leyenda de la serpiente blanca" presenta el lenguaje de las canciones populares, cuenta historias y exagera. La atmósfera crea un impulso fuerte y conmovedor y toca la fibra sensible de lectores y oyentes. Debido a que es una narración, el cantante folk utiliza deliberadamente la técnica "Freehand". La narración es concisa y clara, con rimas libres y limitadas. permitiendo al cantante cantar y bailar como quiera.
El extracto de "La leyenda de la serpiente blanca" es el siguiente:
"Su Diliu Broken Bridge Flowers, las hermanas vienen a pedir prestado dinero de viajes, pedir prestados paraguas cuando hace viento y lluvia, y una buena relación genera capullos de amor. Nos encontramos por casualidad, hay un ferry, el lago es hermoso y cariñoso. Sus ojos desaparecieron en un abrir y cerrar de ojos y su corazón de piedra empezó a humear. Los mensajes de Qing'er se volvieron cada vez más afectuosos. Ambos estaban interesados en saber los nombres del otro, por lo que ignoraron la promesa de Lang Jun y se saludaron después de barrer el camino de piedra. La despedida nos recuerda nuestra amistad. Langlai espera la puesta de sol. Entre las paredes blancas en lo profundo de los álamos verdes, el Edificio Rojo Caomiao es mi hogar. De repente, vi a Qing'er preguntando sobre esta familia. Después de que Bai Niang escuchó la música, el viento le llevó el té y el pabellón de pintura lo reflejó. Las urracas cantaban frente a la corte y los jóvenes y elegantes recibieron a los invitados con una sonrisa. Qing'er entregó apresuradamente el té fragante. "
Esta "La leyenda de la serpiente blanca" abre un nuevo capítulo en Zhizhu Ci. No está limitada por el tema, el ritmo o las cuatro oraciones. Es audaz en imaginación, majestuosa y sin restricciones, heredando La naturaleza de una sola vez es hermosa, fluida y fácil de cantar. Se puede llamar un nuevo clásico de Zhuzhi Ci.
"La leyenda de la serpiente blanca" señala una nueva dirección para el desarrollo. de Zhuzhi Ci.
El Año Nuevo es como agua que fluye durante miles de años, y las ramas de bambú se cantan entre la gente
La tierra de Bayu está llena de acantilados. El viento sopla, el bosque de bambú gime y hay tantas cosas hermosas escondidas en él. El jade que está listo para ser cortado se esparce entre los aldeanos en este lugar remoto de las montañas durante su trabajo y vida. la verde montaña Bachong y las sinuosas aguas claras combinan la sabiduría humana y el aura de las montañas y los ríos. Son letras de ramas de bambú hermosas y románticas, letras de ramas de bambú vivas y suaves, bambú único y divertido. -Letras de ramas y letras conmovedoras de ramas de bambú, una tras otra, llenas de melodía y melodiosa, llenas de amor afectuoso y persistente en montañas escarpadas, ríos y rápidos.
Esta es la vida del pueblo Tujia. Esta es la herencia del pueblo Ba y esta es la riqueza de la gente moderna.
En los últimos años, rescatar y proteger la literatura y el arte populares se ha convertido en un evento importante en los círculos literarios y artísticos, y Zhuzhi Ci es uno de ellos. Los verdaderos eruditos y literatos deben profundizar en la gente, ser diligentes en buscar, recopilar, clasificar, pulir y reparar, ampliar sus horizontes y trabajar duro para grabarlo en un CD y convertirlo en una película... para que esto El maravilloso jardín artístico de Zhuzhici puede figurar en la cultura mundial. ¡El bosque de obras maestras siempre será el orgullo de la nación china!