La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Prosa de guerra antijaponesa

Prosa de guerra antijaponesa

Poemas sobre la guerra antijaponesa del mariscal Chen Yi

Chen Yi 1942.7

Hoy estamos en los días difíciles de la guerra antijaponesa.

Muchas tumbas nuevas me lo recuerdan .

Cinco años después,

Un corazón leal brilla con la bandera Han.

Odio ver a mi hijo parado en medio del campo.

Mirando hacia adentro, solo quiero cocinar frijoles.

9. Luchando por las montañas,

El mismo odio y un periodo de 100 millones de personas.

Conmemorando el 65º Aniversario de la Victoria de la Guerra Antijaponesa (Poesía de Guerra Antijaponesa)

Dar

Muerte

Gente

Ba Jin

Ya no derramaremos lágrimas por ti,

Solo mucha sangre roja puede lavar nuestros arrepentimientos y vergüenza;

No tenemos derecho a insultar el honor del difunto,

Es sólo que tenemos que soportar más dolor y sufrimiento.

Una vez nos jactamos de que éramos libres,

Una vez hablamos de coraje y sacrificio,

Dormimos todo el día en un peligroso acantilado,

Una ráfaga de armas y un fuego destruyeron nuestros sueños.

El fuego devoró la vida joven,

pisó la tranquila granja,

el viento sangriento barrió la próspera ciudad,

quédate -Muerte, silencio y desolación.

Derramamos lágrimas en la oscuridad,

Buscando un momento de paz en la humillación.

Los restos de hace seis años se pudrieron en el desierto.

Una hilera de armas y un incendio se cobraron innumerables vidas.

La "justicia" pereció bajo la lanza,

La libertad fue pisoteada como un trozo de papel usado,

Los invasores organizaron en suelo chino un banquete de celebración,

La sangre de gente inocente gritaba "¡Venganza!"

Fuiste tú quien valientemente gritó la voz de la resistencia desde la oscuridad.

Eres tú quien derramó tu sangre y sacrificó tu vida, arriesgando las balas enemigas para avanzar:

“Adelante, prefiero ser un fantasma sin cabeza en el campo de batalla.

No te dejes humillar. "

Ya no llevaremos lágrimas ni suspiros a tu tumba,

responderemos a tu clamor con sangre y carne,

Moriste heroicamente, descansa en paz,

Cuando la última gota de nuestra sangre cayó sobre las llanuras de China.

Yo

Acerca de

Casa

He Jingzhi

Shaanxi, Gansu y Ningxia: mi casa,

Aquí hay varios hornos nuevos.

Estos son mis cultivos:

El mijo es amarillo,

El trigo sarraceno está floreciendo,

Escuche esto.

Xiaomi Ye corre como un loco. ¿Qué quieres decir? ②

Pues esta vaca, esta oveja,

este grupo de lechones negros.

El cálido sol brilla,

Está lleno de vida y fragancia, y sobre él hay plantada una bandera roja.

Mirando esta hermosa escena,

¿Cómo no podría amarla? Antes de la revolución,

Pobrecita... bueno,

¡Olvídate del pasado!

Shaanxi, Gansu y Ningxia, mi hogar,

son diferentes ahora.

¡Ah! ¡Mira, en ese campo de mijo (al lado de Zhaojiahe), se acerca una sombra!

¿Es un lobo? ¿Es un perro?

¿O algún tipo de chico malo?

Pues lo veo claro:

¡Son ellos!

¡Bebé! Coge mi arma,

¡Tenemos que deshacernos de este ladrón!

¡Ay!

Shaanxi, Gansu, Ningxia, mi hogar,

¿Cómo puedo pedir que los bandidos la invadan,

¿Cómo no defenderla?

①Esto es vergonzoso: dialecto del noroeste de China, aquí.

(2) Mijo: concretamente sorgo.

Flores de mayo

Guangwei Ran

Las flores están en plena floración en los campos en mayo.

Las flores cubren la pasión de personas con ideales elevados.

Para salvar este país moribundo,

Lucharon tenazmente contra los japoneses.

Hoy, el noreste de China lleva cuatro años muerto.

¡Estamos sufriendo dolor todos los días!

¡Perdí mi libertad y mi trabajo,

soportando la humillación y la pesada carga y soportando el látigo despiadado!

Los cascos de hierro del enemigo han cruzado la Gran Muralla,

Las Llanuras Centrales siguen cantando y bailando;

¡Buena voluntad! ¡"Buen vecino"! ¡ah! ¡Rendición sucia!

¡Olvídate de este país, olvídanos de nosotros!

No pude evitar sentirme lleno de ira.

Esperamos con ansias este tipo de rugido;

El rugido despertó a este grupo de personas desafortunadas,

¡Los oprimidos agitaron los puños!

A lo largo del río Songhua

Zhang

Mi casa está en el río Songhua en el noreste.

Hay bosques y minas de carbón, y

también hay soja y sorgo por todas las montañas y campos.

Mi casa está en el río Songhua en el noreste.

Allí están mis compatriotas,

y mis padres ancianos.

"¿Nueve? Uno-ocho", "¿Nueve? 18 de septiembre",

De esa época trágica,

"¿Nueve? "Dieciocho", "Nueve ? 18 de septiembre",

Desde aquel trágico momento, fuera de mi ciudad natal,

Abandonando tesoros sin fin,

¡Vagando! ¡Errante!

¡El precio ha estado rondando la marca todo el día!

¿Cuándo podrás regresar a tu encantadora ciudad natal?

¿En qué año y mes podré encontrar mi tesoro sin fin?

Padres, padres,

Cuándo,

¡Para juntarnos!