La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poesía del Pabellón del Príncipe Teng

Poesía del Pabellón del Príncipe Teng

Primero, "Los poemas de Teng"

Autor: Wang Bo de la dinastía Tang

1, Poemas completos

Wang Teng llegó al río Perla y Mingluan continuó para cantar y bailar.

El edificio de la pintura mira hacia las nubes de Nanpu y la cortina de cuentas se enrolla bajo la lluvia de la montaña occidental al anochecer.

La sombra del grupo de nubes inactivas es larga, y las cosas cambian y las estrellas se mueven unos años.

¿Dónde está hoy el emperador en el gabinete? Fuera del umbral, el río Yangtze fluye libremente.

2. Traducción

El alto pabellón Wang Teng mira al río Gan. Atrás quedaron las escenas bulliciosas de los nobles vistiendo cosas hermosas y jade, sentados en carruajes tocando campanas, llegando al pabellón para asistir a banquetes de canto y baile. Por la mañana, las nubes flotantes de Nanpu llegaron al edificio de pintura.

Al anochecer, la cortina de cuentas queda atrapada en la llovizna de las montañas occidentales, las sombras de las nubes se reflejan en el río y el día es interminable. Las cosas han cambiado y la gente ha cambiado no sé cuántos años han pasado. ¿Dónde se sienta ahora Wang Teng en el gabinete? Sólo el río fuera de la barandilla fluye libremente, día y noche.

2. "Pabellón Man Jiang Hong Zhang Yu Tengwang"

Autor: Wu Qian de la dinastía Song

1, el poema completo

El viento del oeste de miles de millas me sopla. Ve a Wang Tengting. Tan pronto como salió del umbral, las nubes se elevaron y Chu las hizo volar. Donde se recogen velas y aserrín, y en ocasiones caen aves silvestres sobre la arena. Acercándose al gancho de la cortina, la lluvia del crepúsculo cubría el aire, hoy sigue siendo ayer. ?

La caída tensó y lastró la cuerda. El cielo está lejos y las heridas desaparecieron. Suspiro durante diez años y calla. Mucha gente es mayor, pero Qian Kun está preocupado. Al anochecer, las almas de los invitados de despedida desaparecen en los rincones de la ciudad.

2. Traducción

El viento del oeste de miles de millas me ayudó a subir al Pabellón Wang Teng, las olas del río se sobresaltaron y las nubes se agitaban. Desde lejos, parece como si un barco navegara entre las copas de los árboles y, a veces, aves acuáticas bajan volando desde la playa. Llueve por la noche, como en la dinastía Tang.

El otoño está aquí y me siento triste, lamentando los altibajos de la burocracia durante diez años y dejando mi trabajo muchas veces. Oh, olvídalo, olvídalo. El mundo es grande, pero no hay lugar donde quedarme.

En tercer lugar, "Reingreso al pabellón Wang Teng"

Autor: Li She de la dinastía Tang

1, el poema completo

Pabellón Teng Wang Prefectura de Sangyi, viajé aquí hace veinte años. ?

La mitad es tuya y la otra mitad no es tuya. No preguntes. Las buenas montañas crecen en aguas que fluyen largas.

2. Traducción

Yin una vez cantó en el pabellón y yo estuve aquí hace veinte años. No preguntes si esto es bueno o malo. El paisaje de montañas verdes siempre está ahí y el agua sigue fluyendo.

4. "La despedida de Zhong Ling"

Autor: Bai Juyi de la dinastía Tang

1, el poema completo

El verde La pantalla y el asiento rojo están en lo alto. En las nubes, miles de personas escuchan los cantos y las campanas.

Los transeúntes le indicaron a Teng que viera al mensajero vestido de blanco de Zhongzhou.

2. Traducción

La carpa verde y el banquete pavimentado con brocado rojo llegan hasta el cielo, y cada familia debe escuchar una canción.

Los transeúntes señalaron a Teng y dijeron: "Mira, ese es el mensajero de blanco que va a Zhongzhou".

Verbo (abreviatura de verbo) "La profunda ambición de Zhong es la fama". y riqueza, y luego cumplir una larga sentencia, tanto consejo como consejo"

Autor: Du Mu de la dinastía Tang

1, el poema completo

Este Es como Deng Linjiang fotografiando el cielo, cuanto más disparas, más fragante se vuelve y cuanto más disparas, más colorido se vuelve.

Teng tocaba el tambor de origami y Xu Ruting remaba en el bote de hierro.

Los ocho príncipes no son caros, pero los diez mil maestros no tienen poder.

Si quieres tomarte la felicidad en serio, ahí está Hehuang para azotar.

2. Traducción

Como un bosque, las olas golpean el cielo, las especias del sur, la seda de Bashu, deslumbrantes. Wang Tengting todavía escucha el sonido de gongs y tambores durante la danza de las ramas, y el barco con eje de hierro todavía está atracado en el lado oeste de Xu Ruting.

Como ministro importante, al mando de un ejército de diez mil personas y con un gran poder, no es una falta de respeto, pero aun así debo aconsejarle que se mantenga alejado del placer, Hehuang está esperando ser recuperado.