La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poemas antiguos de Liangzhou Ci Wang Zhihuan y sus traducciones

Poemas antiguos de Liangzhou Ci Wang Zhihuan y sus traducciones

Poema antiguo y traducción de Liangzhou Ci Wang Zhihuan:

Texto original ¿Wang Zhihuan?

Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay un ciudad llamada Montaña Wanren. ¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen. ?

Traducción El río Amarillo parece brotar de las nubes blancas y el paso de Yumen se encuentra solo en las montañas. ¿Por qué deberían quejarse los soldados de que los sauces no han brotado? La brisa primaveral no puede soplar fuera del paso de Yumen.

Wang Zhihuan:

Wang Zhihuan (688-742), nombre de cortesía Ji Ling[17] (¿uno es Ji Ling[4]?, el otro es Ji Ling[21). ]?), Su hogar ancestral es Jinyang, Bingzhou (ahora Taiyuan, Shanxi). Poeta de la dinastía Tang.

Wang Zhihuan era inteligente cuando era joven, pero era débil escribiendo. Hay generosidad y generosidad, y suavidad y talento. Asumió el cargo oficial como miembro de la familia y recibió el título de Registrador Jefe de Hengshui. Durante su mandato, se casó con la tercera hija de Li Di, el magistrado del condado de Hengshui. Posteriormente fue calumniado y destituido de su cargo. En el primer año de Tianbao (742), se desempeñó como capitán del condado de Wen'an. Era limpio y justo en los asuntos gubernamentales. Murió en el puesto de Wen'an a la edad de cincuenta y cinco años. Fue enterrado en la tumba ancestral en la montaña Beimang, condado de Luoyang.

Wang Zhihuan domina los artículos y escribe poemas, que a menudo se citan como letras. Es especialmente bueno con los poemas de cinco caracteres, especialmente cuando describe el paisaje de la fortaleza fronteriza. Sus obras representativas incluyen "Escalando la torre de la cigüeña" y "Dos poemas de Liangzhou Ci".