La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción de Liu Yu

Traducción de Liu Yu

Como se muestra a continuación:

Wang Yan, un talentoso erudito, fue miembro del Partido Shangdang en la dinastía Song del Norte. Wang Yan era franco y recto cuando era joven. Le gustaba leer libros sobre estrategia militar y aprendió un buen arte marcial. Al ver que tenía bastante talento, su padre le pidió que se uniera al ejército en la capital y aprobó el examen de Wu Hewei (oficial de bajo nivel). En ese momento, el pueblo Xixia continuó invadiendo la región noroeste. Wang Yan una vez protegió el noroeste con el famoso maestro Dao, luchó contra los Xixia y realizó muchas hazañas militares.

Los soldados atacaron a gran escala a la dinastía Song del Norte, se dirigieron al sur, cruzaron el río Amarillo y llegaron a Bianjing. El joven Wang Yan no podía soportar ver los restos de su patria siendo devastados. Al enterarse de que Kioto estaba en peligro, abandonó generosamente su hogar y se unió a las filas anti-oro. Debido a sus excelentes artes marciales y talentos sobresalientes, Zhang Suo, el enviado asistente de Zhao en Hebei, lo valoró mucho y lo colocó bajo la jurisdicción de la capital.

Zhang ordenó a Wang Yan que liderara a 11 generales, incluidos Yue Fei, Zhang Yi y Bai, para liderar un ejército de 7.000 personas a través del río Amarillo para luchar contra los soldados Jin allí. En esta batalla, el ejército de Jin fue derrotado y se recuperaron tierras perdidas como Weizhou (ahora Xinxiang, Henan). A partir de entonces, las tropas de Wang Yan se convirtieron en una fuerza importante contra Jin y dañaron gravemente a los soldados de Jin muchas veces, lo que asustó a los soldados de Jin.

Zongze convocó a Wang Yan a Beijing para discutir asuntos militares. Después de que Wang Yan llegó a Beijing, hubo un feroz debate en la corte sobre la "guerra principal" o las "conversaciones de paz". Después de enterarse de esta situación, Wang Yan les dijo a los ministros de la RPDC cómo las tropas leales del pueblo de Liangjiang estaban luchando para resistir a la dinastía Jin y estaban "trabajando duro para esperar al Maestro Wang y están dispuestos a lanzar una gran guerra". "Expedición al Norte de gran escala gracias al apoyo del pueblo"! Sus generosas palabras representaron las opiniones de los halcones. No sólo no fueron adoptadas por el tribunal, sino que también "dieron órdenes para evitar ser agraviados". ?

Aunque Wang Yan dirigió a sus tropas a luchar contra los soldados Jin muchas veces, gastó mucha energía debido a los frecuentes enfrentamientos con los llamados "bandidos" (es decir, las fuerzas armadas del pueblo hambriento). levantamiento) bajo las órdenes de la corte imperial. Debido a que Wang Yan participó activamente en la lucha, Zhang Jun le pidió que fuera embajador del ejército de Baokang y secretario de Fu Xuan, pero Wang Yan se negó.

Habilidades de traducción al chino clásico:

1. Principio: la traducción al chino clásico requiere una expresión precisa y debe seguir el principio de "traducción literal como pilar, traducción libre como complemento". El significado de las palabras de la oración no se puede cambiar a voluntad. Se deben agregar omisiones y la traducción de patrones de oraciones especiales debe ajustarse de acuerdo con los estándares gramaticales del chino moderno para garantizar la fluidez.

2. Estándares: confiabilidad, expresividad y elegancia.

Carta: Se requiere expresar con precisión la intención original sin añadir, omitir o distorsionar.

Da: Quiero ser claro y fluido, y que el lenguaje no sea desagradable.

Ya: Requiere redacción y formulación de oraciones, y el estilo de escritura es hermoso y expresivo.

3. Métodos: Agregar, eliminar, ajustar, retener y cambiar.

Agregar: agregue contenido y mantenga las oraciones fluidas.

Eliminar: Elimina elementos redundantes y engorrosos para que la frase sea concisa.

Estado de ánimo: cuando se encuentran patrones de oraciones especiales, es necesario ajustar la posición de algunos componentes gramaticales en la oración para cumplir mejor con los estándares gramaticales del chino moderno.

Dejar: para nombres de personas, lugares, sustantivos de tiempo y nombres propios, generalmente se conservan las palabras originales.

Cambiar: Cuando algo resta elegancia a toda la frase, cambia el contenido conflictivo.