La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - El uso de "zhi" en "Qian Chibi Fu"

El uso de "zhi" en "Qian Chibi Fu"

Uso: utilizado en la traducción, partícula y referencia de "的".

Oraciones que significan "de".

Otoño; Zi Su y sus invitados fueron a navegar bajo el acantilado rojo; recitando el poema sobre la luna brillante; el capítulo gentil y elegante de Ling Wanqing estaba perdido;

Oraciones utilizadas como partículas.

La luna se eleva sobre el Monte Oriental; demorándose entre los toros;

Oraciones utilizadas como “referencias”.

Detengan el barco y cantemos

Extraído del texto original:

En otoño, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a navegar en Chibi. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada.

Traducción vernácula:

En el otoño de Ren Xu, el 16 de julio, mis amigos y yo fuimos a navegar bajo Red Cliff. Hay una suave brisa y el agua está tranquila. Levante una copa para brindar por su pareja y recite un capítulo de "My Fair Lady" bajo la brillante luna. Después de un rato, la luna brillante surgió detrás de Dongshan y se movió de un lado a otro entre Dousu y Niusu. Una niebla blanca cruzó el río y envolvió el cielo.

Deja que un barco con forma de junco flote libremente a través del río sin límites. Es como caminar en el aire con el viento, sin saber dónde se detendrá. Es como si quisiera dejar este mundo y volar, quiero convertirme en inmortal y entrar al país de las hadas.

Fuente: De "Red Cliff Ode" de Su Shi de la dinastía Song del Norte.

Datos ampliados:

Fondo creativo:

"Oda al Muro Rojo" fue escrita durante el período en que Su Shi fue degradado a Huangzhou, que fue uno de de los períodos más difíciles de su vida. En el segundo año de Yuanfeng (1079), Su Shi fue acusado de difamar a la corte imperial por su poema "Xie Shangbiao en Huzhou". Fue acusado por el censor y acusado de difamar a la corte imperial. Se le conoce en la historia como el "Caso de la poesía Wutai".

"Después de varias reconstrucciones", sufrió. Después de varios esfuerzos de rescate, fue liberado en diciembre de ese año y degradado a embajador adjunto de Huangzhou Tuanlian, pero "sin un contrato oficial, no se permite la colocación no autorizada. Esta es, sin duda, una vida controlada de" semi-prisionero ". En el quinto año de Yuanfeng, Su Shi visitó Red Cliff dos veces, el 16 de julio y el 15 de octubre, y escribió dos poemas en Red Cliff. Las generaciones posteriores llamaron a este poema "Oda del Acantilado Rojo".

Enciclopedia Baidu-Mil Chibi Fu