La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Adiós homófono chino japonés

Adiós homófono chino japonés

"Adiós" en japonés

El japonés es さよぅなら.

El Romaji es sa yo na ra.

El homófono chino es Sayonara.

さよぅなら significa "adiós", pero su uso es ligeramente diferente del chino "adiós".

さよぅなら generalmente significa no volver a verse por un corto tiempo después de separarse.

Eso es todo, nos vemos la próxima.

Si normalmente solo te despides brevemente, pero te verás con frecuencia en el futuro, generalmente no lo expresarás así.

En su lugar, utiliza "じゃね", "バィバィ(Bye)", "ではまた", "そチ"

Expresiones relajadas.

Los japoneses y los chinos están estrechamente relacionados. En la antigüedad (dinastía Tang), debido a la influencia de la cultura china, una gran cantidad de caracteres chinos antiguos fueron introducidos en Japón desde el mar de Bohai en el noreste de China y Corea junto con los caracteres chinos. En los tiempos modernos, debido a la Restauración Meiji y al aprendizaje de Japón de Occidente, se introdujeron en Japón un gran número de palabras europeas y americanas (principalmente inglés, pero también alemán y francés), que los japoneses reorganizaron en un gran número de palabras. palabras japonesas modernas y se extendió a la vecina China y Corea del Sur.