¿Cuáles son las traducciones y anotaciones de Swordsman?
Traducción:
Se necesitaron diez años para afilar una espada, cuyo filo nunca ha sido probado.
Hoy te lo mostraré y me dirás ¿quién ha sido agraviado?
Notas:
① Espadachín: El primer título del poema es "Espadachín". Un espadachín se refiere a una persona que es caballerosa y justa.
②Frost Blade: Describe el filo de la espada brillando con una luz fría y muy afilada.
③Mostrando al rey: "Como el rey" en el Volumen 571 de "Los poemas completos de la dinastía Tang". Mostrar, mostrar...
④Quién lo tiene: el volumen 571 de "Los poemas completos de la dinastía Tang" está escrito como "Quién lo hace".
Texto original:
"El espadachín" de Jia Dao de la dinastía Tang
Después de diez años afilando una espada, la hoja helada nunca ha sido probada .
Hoy os diré, ¿quién tiene alguna injusticia?
Apreciación del contenido:
En el poema "Swordsman", el poeta usa el tono de un espadachín para retratar la imagen de "espada" y "espadachín", expresa sus ambiciones basadas en cosas y expresar sus propias ventajas y desventajas políticas.
“Swordsman” es una metáfora del propio poeta, mientras que “sword” es una metáfora de su propio talento. A través de una ingeniosa concepción artística, el poeta integró implícitamente sus propias ideas en las imágenes de "espada" y "espadachín". El carácter ideológico y artístico de todo el poema se combinan con naturalidad y habilidad. El lenguaje es simple y los pensamientos poéticos son brillantes, lo que muestra otra característica del estilo poético de Jia Dao.