¿Los tipos de preguntas de CET-6 y CET-4 son los mismos?
¿Los tipos de preguntas para CET-6 y CET-4 son los mismos?
En primer lugar, debes aprobar CET-4 antes de poder realizar CET-6. Los tipos de preguntas para el Nivel 4 y el Nivel 6 son básicamente los mismos, pero definitivamente no están al mismo nivel. El nivel 6 requiere un vocabulario más alto. Permítanme describir brevemente mis sentimientos. Cuando hice el examen CET-4, no tuve tiempo de responder las dos preguntas sobre lectura rápida. Debido a mi falta de experiencia, sentí que el tiempo era extremadamente escaso. Después de terminar el examen, sentí que no lo aprobé. Como resultado, pasé 468, nivel 6, y el horario fue bastante razonable. Creo que puedo aprobar el examen. Como resultado, sólo obtuve 400 puntos. Si sólo quieres aprobar el examen, es fácil. Compre un conjunto de preguntas reales y hágalas en serio. Cada pregunta debe completarse una vez, no hacerlo varias veces. En ese caso, durante el examen.
¿Es difícil el nivel 4 o el nivel 6?
No es difícil. CET-4 es tan difícil como el examen de inglés del examen de ingreso a la universidad. Su vocabulario es de sólo 4.800 palabras, la mayoría de las cuales pertenecen a la escuela secundaria. Entonces, los nuevos estudiantes universitarios deben haber escuchado que cuanto antes se realice el examen, más fácil será. En cuanto a prepararse para el examen, simplemente haga las preguntas. Esta pregunta no es simplemente hacer un conjunto de artículos, sino resumir las palabras que no conoces. Al igual que el libro de preguntas equivocado de la escuela secundaria, la primera pregunta es la escritura. Todo lo que necesitas hacer es reemplazar algunas palabras básicas con palabras o frases avanzadas para que no haya errores gramaticales. La tarifa de inscripción para el nivel cuatro es de 25 RMB y para el nivel seis es de 55 RMB. Algunas personas pueden gastar cientos de yuanes sólo en la tasa del examen, que se refiere a CET-4 o CET-6. De todos modos, los niveles 4 y 6 en realidad no son tan difíciles. Mientras trabajes duro, definitivamente aprobarás el examen.
¿Cuál es la puntuación necesaria para aprobar el CET-4 en el CET-6?
La puntuación aprobatoria actual para CET-4 es 425, lo que significa que debes llegar a 425 para tomar CET-6.
Después de la reforma de cuatro niveles, la puntuación reportada es 765, 438+00. Los candidatos con puntajes superiores a 220 puntos recibirán una transcripción del National College English Test Band 4 y CET-6, y no habrá calificación para aprobar.
Sin embargo, las regulaciones nacionales de inglés CET-4 y CET-6 estipulan que "aquellos con una puntuación CET-4 de 425 o superior pueden solicitar CET-6". Generalmente se cree que la línea de paso para el Nivel 4 es 425. Para las empresas de contratación, cuanto mayor sea la puntuación, más popular será.
Opinión de experto: Los resultados actuales del Nivel 4 no son “aprobado” o “aprobado”, sino que enfatizan el nivel de puntuaciones. Hay muchos estudiantes que han aprobado nominalmente el CET-4, pero aún así optan por volver a realizar el examen porque quieren obtener puntuaciones más altas. Así que todavía tenemos que estudiar mucho inglés y esforzarnos por obtener puntuaciones altas en el examen CET-4.
Lectura ampliada: ¿Cómo prepararse para la traducción CET-6?
1. El examen de fenómenos lingüísticos complejos como el subjuntivo y las oraciones invertidas se reduce considerablemente.
Ninguno de los fenómenos lingüísticos complejos mencionados anteriormente apareció en las preguntas de muestra proporcionadas por el gobierno. En última instancia, es un método que aboga por el aprendizaje de idiomas, enfatizando el lenguaje concreto en lugar de las reglas abstractas, y enfatizando la pragmática en lugar de la gramática. Así que no te concentres en el conocimiento de la gramática cuando te prepares para el examen. Por supuesto, los conocimientos básicos, como la composición de las estructuras de sujeto, predicado y objeto y los elementos básicos de oraciones complejas, aún deben aclararse antes del examen.
2. Reducir en gran medida el examen de palabras poco comunes.
En las preguntas de muestra, hay palabras especiales en el texto original chino, que se encuentran entre familiares y desconocidas, y que se encuentran en el punto ciego de la ortografía y el uso de muchos candidatos. Muchos candidatos suelen dedicar mucho tiempo a memorizar vocabulario antes del examen. Pero a juzgar por este ejemplo de pregunta, esas palabras están impresas en el examen en forma de notas. Por ejemplo, corte de papel de cuatro niveles, dinastías Ming y Qing, Festival de los Faroles, calendario lunar y coplas. Así que no gastes demasiado esfuerzo en palabras nuevas. La tendencia reflejada en las preguntas de muestra es exigir que todos utilicen un vocabulario limitado para expresar significados ilimitados, es decir, utilizar combinaciones repetidas de palabras simples en inglés para explicar conceptos complejos en inglés.
3. Fortalecer el examen de las estructuras ideográficas de alta frecuencia cotidiana.
Después de clasificar, los puntos de prueba de las preguntas de muestra de traducción del Nivel 4 son los siguientes
1 La forma superlativa de adjetivos más popular
2. forma plural más consistente de adjetivos
p>
3.
4. La posición del adverbio suele ser posterior al verbo, pero también puede ser anterior o posterior a la parte enfatizada.
5. Se utiliza con corte de papel
6. Utiliza voz pasiva
7. usado participio pasado no predicado/participio pasado modificado como atributivo
9. Las cláusulas atributivas sirven como modificadores y conectivos, simbolizando salud y prosperidad.
10. Verbos típicos como embellecer la terminación en -fy.
Sobre esta base, se han agregado puntos de prueba para las preguntas de muestra del nivel 6.
1. El último día del último mes del calendario lunar
2. La frase arrasa, introduce
3. de hasta
Cabe señalar que podemos prepararnos para el examen de traducción con anticipación con la ayuda de entradas relacionadas con la cultura china en la base de datos abierta, y podemos consultar y leer algunos festivales o fenómenos culturales comunes. portadores culturales, nombres de artesanías, etc. , primero acumule algunos temas y expresiones relacionadas, que pueden ampliar sus horizontes y garantizar al máximo la eficacia de su preparación para el examen.
Habilidades para formular preguntas para la traducción de nivel 6
Divídela en cada oración. Antes de comenzar a escribir, primero observe cuántas oraciones hay en este artículo y cuál es el verbo predicado en cada oración. De esta manera, el artículo se puede simplificar en unas pocas cláusulas que conocen el sujeto, el predicado y el objeto. Otras traducciones deben completarse con varios modificadores según el sujeto, el predicado y el objeto.
Coma. Una coma significa que la oración es más larga y será más difícil de traducir. En este caso, podemos utilizar algunas cláusulas o algunas palabras (y, pero) para expresar conexiones paralelas, lo que no sólo aumenta el número de palabras en inglés, sino que también lo enriquece mucho.
¿Qué hacer si tienes barreras de vocabulario? A veces la traducción es muy fluida, pero cuando me encuentro con una palabra que no conozco, todas mis ideas se arruinan si me pongo ansioso. El enfoque correcto es: no se preocupe por la situación, piénselo detenidamente y realmente no podrá pensar en otros sinónimos para reemplazarlo. Incluso si no es estándar, lo más importante es que tenga un significado claro.
Añadir contenido. Esto no es para que usted lo escriba de manera casual, sino para que use las palabras que agregue para expresar la relación lógica en el artículo. Por ejemplo, razones de tabla, métodos de tabla, etc. Agregar las palabras adecuadas hará brillar los ojos del profesor.
Términos. Más práctica es beneficiosa. Las comas se pueden utilizar para expresar relaciones lógicas. La más importante es la cláusula atributiva, que tiene una amplia gama de aplicaciones y una expresión sencilla. El efecto de los puntos extra será evidente si practicas más.
Notas sobre la traducción de inglés universitario CET-6
Primero comprenda el significado de la pregunta y analice la estructura gramatical de la oración. Nunca traduzcas palabra por palabra, usa la gramática con flexibilidad, como el modo subjuntivo, voz pasiva, oraciones invertidas, etc. Si realmente no estás seguro de si la estructura gramatical es correcta, no muestres tus habilidades y utiliza las oraciones más conservadoras y simples.
Reemplazo flexible, reemplaza palabras que no puedes escribir por sinónimos o frases, o exprésalas de forma sencilla. Al hacer preguntas de traducción, cuando encuentre una oración larga, primero extraiga la parte principal de la oración, traduzca la parte principal, luego traduzca la parte revisada y finalmente enderece la oración para que quede fluida.
Una vez completada la traducción, léala nuevamente para ver si hay algún problema, como palabras de ortografía o falta de vocabulario. Preste atención a los cambios de tiempos y colocaciones fijas, y asegúrese de no cometer errores gramaticales.