Ensayos en prosa famosos sobre la vista nocturna del templo Chengtian
Yan Zi fue a una misión a Chu
"Yan Zi Conquers Chu" cuenta la historia de finales del período de primavera y otoño, cuando Yan Zi, un alto funcionario del estado de Qi, fue en misión a Chu. El rey de Chu insultó a Yan Zi tres veces en un intento de mostrar el prestigio del estado de Chu, Yanzi contraatacó hábilmente, salvaguardando así su dignidad y la del país. . La historia elogia la rectitud, el patriotismo y las excelentes habilidades lingüísticas de Yan Zi.
Traducción de la historia (algunas no están en la parte anterior)
Yan Zi fue al estado de Chu. Debido a su baja estatura, la gente de Chu abrió especialmente una pequeña puerta al lado de la puerta de la ciudad para dejar entrar a Yan Zi. Yanzi se negó a entrar y dijo: "Sólo aquellos que fueron enviados al país de los perros pueden entrar por la cueva de los perros. Ahora voy a Chu, y no puedes entrar por esta puerta. El anfitrión tuvo que desviar su atención". y le pidió a Yanzi que entrara por la puerta. Yanzi visitó al rey de Chu. El rey de Chu dijo: "Me temo que no hay nadie en Qi, ¿verdad?" Yanzi respondió: "Hay más de 7.000 hogares en Linzi, la capital de Qi". Cuando desdoblas las mangas y las conectas, puedes pararte hombro con hombro, pies con pies, cubriendo el cielo y el sol, como si estuviera lloviendo, sudando como lluvia. ¿Cómo puedes decir que no hay gente en Qi? El rey de Chu dijo: "En ese caso, ¿por qué enviamos a personas como usted como enviados?" Yanzi respondió: "Los enviados enviados por el estado de Qi tienen cada uno sus propias opiniones y reglas". Una persona sabia lo envía a un monarca sabio (su país), y una persona sin virtud ni talento lo envía a un monarca incompetente (su país). Soy la persona más incompetente, así que no tengo más remedio que enviarlo al estado de Chu. "
Yan Zi será enviado al Estado de Chu. Cuando el Rey de Chu escuchó la noticia, su oponente dijo: "Yan Ying es muy bueno pronunciando las palabras del Estado de Qi. Él vendrá hoy. Quería insultarlo. ¿Qué puedo hacer? El hombre respondió: "Cuando llegue, por favor déjenos pasar junto al rey con los hombres atados". El rey preguntó: "¿Qué hace?" Respondimos: "(Él) es de Qi". El rey preguntó de nuevo: "¿Qué delito has cometido?" (Nosotros) respondimos: "(Él) cometió el delito de robo". Cuando Yan Zi llegó al estado de Chu, el rey de Chu invitó a Yan Zi a beber. Cuando estaba contento con el vino, dos pequeños funcionarios ataron a un hombre al rey de Chu. ¿Qué hace el hombre atado? La respuesta es: "(Él) es de Qi y ha cometido el delito de robo". El rey de Chu miró a Yan Zi y preguntó: "¿La gente de Qi es buena robando?". Yanzi se levantó de la mesa y respondió: "Escuché que las naranjas son anaranjadas cuando crecen al sur del río Huaihe, y se vuelven naranja amarga cuando crecen al norte del río Huaihe. Las hojas tienen una forma similar, pero la fruta tiene un sabor diferente. "¿Cuál es la razón de esto? Las condiciones del agua y del suelo son diferentes. Ahora bien, esta persona no está robando en el estado de Qi, sino en el estado de Chu. ¿El agua y la tierra de Chu hacen que la gente sea buena robando? El rey Chu sonrió amargamente y dijo: "El santo no puede bromear con él, pero yo también estoy aburrido". "
Comentarios de Sabiduría
No hay ningún asunto trivial en la diplomacia, especialmente cuando se trata de la dignidad nacional, que es absolutamente inviolable. Yan Zi salvaguardó su dignidad nacional y su dignidad personal "señalando la aguja en el trigo". Yan Zi Ying es inteligente, elocuente y valiente. Yan Zi: usa un lenguaje discreto, es ingenioso y elocuente, y lucha hábilmente sin perder la etiqueta. La razón para obtener esta victoria diplomática es que no es ni humilde ni autoritario, educado e ingenioso. "
Carácter
Yanzi: racional, educado, inteligente, ingenioso, rápido de pensar, elocuente. Responder, bueno en retórica, ni humilde ni arrogante, valiente. Defender la dignidad personal y nacional. Y puede captar el sentido de la proporción, para no magnificar el incidente y provocar una guerra innecesaria, y tiene excelentes habilidades lingüísticas. El Rey de Chu: intimida a los débiles y teme a los fuertes, arrogante y grosero, inteligente, pero antepone la situación general. , y se atreve a admitir sus errores. Chu Nuo: Independientemente del blanco o negro, realiza a ciegas tareas que no deberían realizarse. Es sólo que cada empresa tiene su propio maestro, pero no se le puede culpar.
Tour nocturno en el templo Chengtian
"Tour nocturno en el templo Chengtian" es un ensayo escrito por Su Shi, un famoso escritor de la dinastía Song del Norte. Fue escrito en el sexto año de Yuanfeng, emperador Shenzong de la dinastía Song (1083). En ese momento, el autor fue degradado debido al caso de la poesía Wutai. Este artículo proporciona una maravillosa descripción del paisaje nocturno iluminado por la luna y registra verdaderamente un fragmento de la vida del autor en ese momento.
Texto traducido
La noche del 12 de octubre de 2006, me desnudé y me dispuse a ir a la cama. Cuando vi la luz de la luna brillando a través de la puerta de mi habitación, felizmente me levanté y salí. Pensé que no había nadie que jugara conmigo, así que fui al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin. Zhang Huaimin tampoco durmió, así que caminamos juntos por el patio.
La belleza del autor es que las sombras de los bambúes y cipreses contrastan con la luz de la luna, y la metáfora es certera, novedosa y apropiada, exagerando la belleza y solemnidad de la escena. También refleja las características frías y claras de la luz de la luna. Resalta el estado de ánimo tranquilo del autor (noche en la corte) y se traslada al tercer piso para discutir. El autor lamenta que no haya bambúes verdes ni cipreses por ninguna parte, pero a excepción de él y Zhang Huaimin, me temo que no mucha gente tiene el tiempo libre y la elegancia para apreciar este paisaje. Lo más destacado de todo el artículo es la palabra "hombre ocioso", y Su Shi vivía en Huangzhou y "no se le permitía firmar libros ni hacer negocios". Era sólo un funcionario nominal y otro aspecto del ideal confuciano de "ayudar al pueblo". mundo y la gente." La luz de la luna es hermosa y las sombras de bambú son hermosas, pero nadie puede saberlo. ¡Es un placer observar a estas dos personas! Los pensamientos de Su Shi abarcan el confucianismo, el budismo y el taoísmo, lo que hace que su actitud hacia la vida sea extremadamente tolerante y se puede decir que es modesta y cómoda. ¡Por supuesto, su capítulo de adversidad refleja mejor su personalidad! (Letra bajo la luna)
Habilidades de escritura
1. Metáfora vívida: el patio está tan vacío como el agua, y el agua está cubierta de algas y de bambú verde. 2. Combine descripciones frontales y laterales: ¿Por qué no hay luna en la noche? ¿Qué lugar no tiene bambúes y cipreses? Pero pocos holgazanes son como yo. 3. Capture la sensación del momento: el patio está tan vacío como el agua, con algas escalonadas en el agua y a la sombra de bambú verde. 4. La combinación de virtualidad y realidad (movimiento y quietud): Los árboles de bambú y cipreses (solidez y quietud) se comparan con las algas en el agua (virtualidad y movimiento)
Apreciación exquisita
《 "La luz de la luna entra en la casa": Solitario en una noche fría, "Estoy a punto de quitarme la ropa y quedarme dormido". En este momento, la luz de la luna entra silenciosamente por la puerta. La palabra "entrar en casa" simboliza la luz de la luna. Moonlight parece comprender la soledad del huésped reubicado y toma la iniciativa de acompañarlo. “Salir feliz”: Esta es la reacción del autor; tuvo sueño, se vistió, vio la luz de la luna y lo saludó alegremente como a un amigo perdido hace mucho tiempo. Para un "pecador" que fue degradado por la corte, podemos imaginar su situación de cortar el contacto con amigos y quedar fuera; sólo la luz de la luna no es esnob, pero todavía lo visita en las noches frías y solitarias. Cuatro palabras expresan la alegría y la emoción del autor. "El holgazán fue al templo Chengtian para encontrar a Zhang Huaimin": el autor y Zhang Huaimin fueron degradados, por lo que el autor pensó en Zhang Huaimin. "Huaimin todavía está despierto y caminando por el atrio". El autor y Zhang Huaimin tienen una profunda amistad. "¿Qué noche no tiene luna? ¿Dónde no hay bambúes ni cipreses? Pero hay pocas personas ociosas con oídos como el mío." - Contiene los tristes sentimientos del autor sobre los altibajos de su carrera oficial y la filosofía de vida que adquirió. de ello, y obtuvo algo del consuelo. La última frase tiene al menos dos significados: primero, para aquellos villanos que persiguen la fama y la fortuna, son tercos y están atrapados en el vasto mundo oficial, incapaces de liberarse. ¿Cómo pueden disfrutar del país de las maravillas de la luna fría? En segundo lugar, muestra el humor despreocupado y cómodo del autor y, por supuesto, también revela sus quejas de no poder ser leal a la corte. "El patio está tan vacío como el agua, y las algas en el agua se entrelazan entre sí, cubriendo los bambúes y cipreses".
Análisis detallado
"El patio está tan vacío como agua, con algas y pasto en el agua entrelazados, y cubiertos de bambúes y cipreses ". Se usa esta oración. Es una metáfora, comparando la clara luz de la luna con el agua estancada, y usando las plantas acuáticas entrelazadas para comparar las sombras del bambú. y ciprés. Lo virtual y la realidad son una pareja natural, se complementan y convierten lo invisible en tangible. "Shui Kong Ming" describe la brillante y etérea luz de la luna, mientras que "Flores floreciendo y cruzando el río" describe los hermosos y elegantes reflejos del bambú y el ciprés. El primero brinda a las personas la sensación de tranquilidad de un estanque de agua de manantial, mientras que el segundo tiene la belleza dinámica de las plantas acuáticas que se balancean. Toda la concepción artística se mueve en silencio y se vuelve más silenciosa en el movimiento, creando así un mundo limpio y transparente, que también refleja la mente recta del autor. El autor utiliza pluma y tinta altamente condensadas para tocar una sombra etérea, clara y oscilante y un reino maravilloso e ilusorio.
Estado mental del autor
Aunque disfruto disfrutando del hermoso paisaje, no estoy orgulloso. Ponte entre montañas y ríos y te sentirás deprimido. Este artículo refleja las frases de su amistad: aquellos que no se han extrañado y se divierten irán al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin (solo Zhang Huaimin puede jugar con ellos y tampoco se fue a la cama (los dos sufrieron el daño); mismo sufrimiento y estaban en el mismo estado de ánimo); caminando en el atrio (los dos son muy cercanos, pero hay pocos holgazanes como yo (que tienen la misma experiencia, el mismo estado de ánimo, los mismos intereses, amigos realmente afines); "Las algas y las plantas acuáticas se cruzan" indican que la luz de la luna era espesa, clara y brillante en ese momento. Personas ociosas: las personas que pueden deambular tranquilamente y no buscan fama o fortuna (aquí se refiere al propio Su Shi y a Zhang Huaimin) no son simples holgazanes.
Características del artículo
1. Metáfora, ilusión, asociación, pregunta retórica 2. La combinación de movimiento y quietud demuestra que es como el confidente del autor.
La historia del Little Stone Pond
El Little Stone Pond es una obra de Liu Zongyuan, un poeta de la dinastía Tang. El nombre completo de "Xiao Shi Tang Ji" es Xiao Qiu Xi Xiao Shi Tang Ji. "La historia de Xiaoshitang" describe todo el proceso de la obra del autor, describe el escenario de "Little Shitang" en un lenguaje hermoso y expresa implícitamente la tristeza y la amargura de las que el autor no puede deshacerse después de ser degradado. Este artículo es lírico y emocionalmente intenso, ya sea recordando el presente, lamentando el pasado, preocupándose por el país y su gente, o la nostalgia, que ha dejado un fuerte atractivo artístico para generaciones de lectores.
Características de escritura
Traducción
Camina 120 pasos hacia el oeste desde la montaña y podrás escuchar el sonido del agua a través del bosque de bambú, al igual que el sonido del La colisión de colgantes de jade y anillos de jade me hace sentir relajada y feliz. Así que corté el bambú, abrí un camino, caminé hacia abajo y vi un pequeño estanque, que estaba extremadamente claro. El fondo de la piscina es una piedra entera, cerca de la orilla, y el fondo de algunas piedras se voltea para exponer el agua, formando varias formas como osmanthus, jade, piano y roca. Cubiertos de árboles verdes y hiedra, están retorcidos, balanceándose, conectados, irregulares y flotando con el viento. Hay alrededor de cien peces en el estanque y todos parecen nadar en el aire sin ningún apoyo. El sol brilla directamente sobre el fondo de la playa, reflejando la sombra del pez en las piedras del fondo de la playa. Permanece inmóvil y de repente se aleja nadando, yendo y viniendo rápidamente, como si se sonrieran con el. turistas. Mirando al suroeste del pequeño estanque de piedra, la orilla del arroyo es tan sinuosa como la Osa Mayor y tan curvada como una serpiente que se arrastra. Algunos lugares están sobre el agua y otros están sumergidos, ya sean visibles u ocultos. Las orillas del arroyo tenían forma de dientes de perro y el origen del estanque no era visible. Estaba sentado en la orilla de un pequeño estanque de piedra, rodeado de bambúes y árboles. Estaba tan tranquilo que no había nadie alrededor, lo que hacía que la gente se sintiera triste, fría y profunda. Debido a que el ambiente aquí era demasiado sombrío y no podía quedarme por mucho tiempo, grabé esta escena y me fui. Me acompañaron Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan. Como seguidores, hay dos jóvenes llamados Cui: uno se llama Jian Zi y el otro se llama Feng Yi. Un estanque de agua clara
1. El autor nos lleva a apreciar diferentes paisajes en cambios en movimiento, con un fuerte sentido de imágenes dinámicas. De la colina al bambú, del bambú al sonido del agua, y luego del sonido del agua al pequeño estanque, cuenta la historia del descubrimiento del pequeño estanque, llena de suspenso y curiosidad, y poco a poco se desarrolla una Maravillosa imagen frente a la gente. 2. La emoción está en escena. Cuando el autor describe el paisaje, sus propias emociones y sentimientos quedan impregnados. Este pequeño y remoto estanque de piedra está lleno de vida, pero nadie lo aprecia. Pero su oscuridad es la misma que su propia experiencia. En este momento, es más probable que un ambiente demasiado frío despierte las emociones "triste, fría, triste y tranquila" del autor. La tranquila belleza del paisaje de Xiaoshitang contrasta fuertemente con la triste belleza del estado de ánimo del autor, que refleja fuertemente el estado de ánimo reprimido del autor e implícitamente revela la insatisfacción del autor con la fría realidad.
Uso de palabras funcionales
Suma: 1. Wangchi Suroeste (indica modificación, sin traducción, conjunción) 2. Remember to go (expresa aceptación, conjunción) es: Remember to go (expresa "entonces, sólo", adverbio) uso: 1. desenrolle la parte inferior de la piedra (sin traducir o traducida como "."
Palabras, oraciones y comprensiones mal traducidas.
Palabra 1. especialmente (especialmente) 2. dientes caninos (como Dientes de perro) 3. Triste (para hacer... frío) 5. Quedarse (es mejor no usar "quedarse", este es el término moderno) 6. 2. La situación en la orilla es diferente a la del diente de perro (ci ) situación: la forma del banco de piedra está entrelazada como un diente de perro 3. Sentado junto al estanque, rodeado de bambúes, nadie solitario (liáo), triste (qi m \u o) Chuàng (su: Sentado). junto al pequeño estanque de piedra, rodeado de bambúes y árboles, estaba tan tranquilo que no había nadie más, lo que hacía que la gente se sintiera triste y fría (o fría) 4. Li (李) y su séquito: llevo una comprensión que es fácil perderse 1. El movimiento está sesgado hacia un lado. 2. Parece que le gustan los turistas. El autor está temporalmente contento con las montañas y los ríos. 3. Mire el suroeste del estanque y vea claramente las diferencias. son mutuos y su origen es desconocido. Hay quietud y movimiento, hay luz y oscuridad.
4. Viajeros: Wu Wuling, Gu Gong, Emperador de Jade Zongxuan. El segundo hijo, Cui Shi, dijo: "Perdónate y obedéceme". Equivale a un apéndice
Centro
Al describir el pequeño estanque de piedra y el paisaje circundante, el artículo expresa la tristeza del autor que no pudo resolver después de ser degradado.