La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Un poema sobre la historia?

¿Un poema sobre la historia?

1. "Escuchando la flauta en una noche de primavera en Los Ángeles" de Li Bai:

El sonido oscuro del vuelo de Yu Di se dispersó en la brisa primaveral de Los Ángeles.

¿Quién en este nocturno no puede evitar sentir nostalgia al escuchar las flores oscuras y las flores brillantes de otro pueblo?

Para entender el significado de "sauce rompiendo" en el título, la clave es entender la imagen de "sauce". Hay algunos poemas antiguos comunes en los textos que los estudiantes han aprendido, como "Yang Liu'an", "Feng Xiaowaning Moon" ("Yu Lin Ling" de Liu Yong), "Escuché los sauces en la flauta, pero no hay paisajes primaverales. " ("Xia Saiqu" de Li Bai") , "¿Por qué la flauta Qiang debería quejarse de los sauces? La brisa primaveral no es suficiente" ("Liangzhou Ci" de Wang Zhihuan), el pasado se fue y los sauces se muestran reacios a irse. También hay "rompiendo ramas de sauce" en el Yuefu de las Dinastías del Norte "Hengbiao Drum Horn", la letra es: "Monta al caballo sin agarrar el látigo, peleando con ramas de sauce". Desmonta y toca la flauta, preocupado por matar a los invitados. ”

De esto podemos entender que “sauce” en la poesía antigua tiene un significado especial. Es suave y elegante, se balancea con el viento, la homofonía de “sauce” y “liu”, y lo antiguo. La costumbre de romper sauces para despedirse es fácil de extender al nivel de "sauce-liu-despedida-reacia a irse". Cuando la gente vea el sauce, pensará en la escena de la despedida y en la escena de la despedida. Surgirá el adiós al sauce, y sus corazones se llenarán de tristeza. De esta forma, será más fácil entender el significado de "despedida y nostalgia" que contiene la palabra "sauce roto"

2. Buscando flores junto al río

Du Fu

p>

La casa de los padres de Huang Si está llena de flores,

Miles de flores doblan las ramas

Las mariposas han estado bailando,

Mi encantadora canción. Los pájaros cantaban libremente.

[Breve análisis]

Du Fu, un poeta en el primero. Año del reinado del emperador Suzong en la dinastía Tang (760 d.C.), vivió en Chengdu, Sichuan, y construyó una cabaña con techo de paja junto al río Huanhua en los suburbios del oeste. Encontró temporalmente un lugar para vivir y se sintió mucho más cómodo en la primavera. Durante la temporada, caminó solo junto al río para disfrutar de las flores y escribió una serie de cuartetas de siete caracteres, que es la sexta de ellas.

La primera frase "La casa de Huang Siniang está llena de flores" apunta. Descubra el lugar para encontrar flores. "El camino está lleno de flores" significa que muchas flores cubren el camino y lo conectan "Miles de flores están bajas". "Cien flores florecen" describe una gran cantidad. Las palabras "presionar" y "bajo" en "Las ramas son bajas" se usan de manera muy apropiada y vívida, representando vívidamente las flores densas, grandes, numerosas y dobladas en primavera. Esta oración es la encarnación de la palabra "llena" en la oración anterior. "Las mariposas bailan a veces" describe la apariencia de las mariposas volando y reacias a irse. De hecho, la fragancia de las flores primaverales. El poeta también se sintió atraído por las coloridas flores primaverales y se quedó. "Jiao" es una descripción de la suavidad y dulzura del loro. Cuando el poeta vino a disfrutar de las flores, el oropéndola estaba cantando. Por supuesto que el oropéndola estaba cantando para él. Esto es lo mismo que la frase anterior, diciendo que la mariposa está unida a las flores de primavera, porque el poeta usó con éxito esta técnica, integrando cosas conmigo y creando una escena, así que esto. El pequeño poema es más íntimo e interesante de leer.

3. Mira la cascada de Lushan

Li Po

p>

La niebla púrpura está iluminada por el sol. , y la cascada cuelga frente a la montaña.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea estuviera cayendo del cielo.

El quemador de incienso se refiere al pico del quemador de incienso en la montaña Lushan "En el noroeste del monte Lushan, su pico es puntiagudo y redondo, y el humo y las nubes se juntan y dispersan, asemejándose a la forma del quemador de incienso en la montaña Boshan". (Historia de la Música "Universo Taiping"). En los escritos del poeta Li Bai, se convierte en una escena diferente: un quemador de incienso indomable, con nubes de humo blanco que se elevan lentamente, brumosas entre las montañas verdes y el cielo azul, convirtiéndose en un color púrpura. Flor bajo los rayos del sol rojo. Las nubes Esto no solo hace que el pico Xianglu sea más hermoso, sino que también crea un fondo inusual para la cascada inusual. Luego, el poeta dirige su atención a la cascada en la pared de la montaña, las primeras cuatro palabras. es el punto clave; "colgar frente al río" es la primera imagen de "mirar", y la cascada es como un enorme acantilado blanco que cuelga en lo alto entre las montañas y los ríos, transforma el movimiento en quietud, mostrando vívidamente el significado. de "colgar". La imagen de una cascada en "Visto desde la distancia".

¿Quién podrá "colgar" a este gigante? ¡"Zhuang Zaifu"! Por tanto, la palabra "colgar" también contiene el elogio del poeta al poder mágico de la naturaleza. La tercera frase también describe la dinámica de la cascada. "Vuela hacia abajo tres mil pies", golpe a golpe, cada palabra es sonora y poderosa. La palabra "volar" describe vívidamente la escena de la cascada que brota; "hacia abajo" no sólo describe las altas montañas y las pendientes empinadas, sino que también expresa la urgencia del flujo de agua. El cielo se desplomó, imparable. Pero el poeta no quedó suficientemente satisfecho y escribió otra frase: "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo". Quería caer del cielo y sorprender su alma. Vale la pena reflexionar sobre "sospechoso". El poeta obviamente lo dijo en trance, y los lectores sabían que no era así, pero todos pensaron que sólo así sería más vívido y verdadero. El secreto está en las imágenes que se han concebido en las descripciones anteriores del poeta. ¡Mirar! El imponente pico Xianglu está escondido entre las nubes y la niebla. Mirando la cascada a lo lejos, parece como si estuviera volando desde las nubes y cayendo en el cielo. Es natural pensar en una galaxia cayendo del cielo. Se puede ver que aunque la metáfora de "se sospecha que es la Vía Láctea y los Nueve Cielos" es extraña, no aparece en el poema de la nada, sino que surge naturalmente de la representación de la imagen. Es exagerado y natural, novedoso y real, lo que despierta resonancia en todo el artículo, haciendo que toda la imagen sea más colorida, majestuosa y majestuosa, lo que no solo deja una profunda impresión en las personas, sino que también les da espacio para la imaginación y la expresión. El estilo artístico de Li Bai de "caer miles de kilómetros, pero aún no es fuerte al final".

4. Discapacidad de primavera

Weng Hong

Es primavera otra vez, cómo florece una flor verde.

Las flores caídas son independientes y los gentiles vencejos vuelan juntos.

El alma del ojo será quebrantada, pero el sueño del año no será quebrantado.

Era una tristeza comparable al anochecer, con Xiaosha y las cigarras brillando al anochecer.

Poemas sobre mujeres embarazadas a finales de primavera. La primera oración va directamente al tema y está escrita de manera informal. En una oración, la palabra "tú" comienza con la palabra "ye" y termina con un adverbio y una partícula modal, lo cual es poco común en poesía. Pero el autor lo utilizó con mucha naturalidad, haciendo la frase abrupta, fortaleciendo el tono e intensificando la tristeza de la heroína del poema. Tiene el efecto de abarcar todo el artículo y es una nueva forma de escribir. La palabra "tú" también corresponde al "año" que sigue, lo que implica que esta mujer dejó a su amante en esta época el año pasado, por lo que es particularmente sensible a los cambios fenológicos. La segunda frase "Cómo salir del jardín" y "Cómo" significa insoportable. La primera frase es que a estas alturas del año pasado, esta mujer sufrió el dolor de la separación. Un año después, el recuerdo sigue fresco, todavía aquí y ahora. ¡Cómo se atrevía a volver allí y experimentar semejante dolor otra vez! Entonces no me atrevo a salir. Si vuelvo a contactar con el pareado, no me atreveré a salir. De hecho, aun así saliste. Cuando las personas están extremadamente deprimidas, a menudo se encuentran en tal contradicción. Esto representa vívidamente la mirada soñadora y enamorada de esta mujer, mostrando así cuán profundamente la extraña.

5. Del pensamiento

Érase una vez, el mar era difícil de superar, excepto Wushan, no las nubes. Tomé las flores y miré hacia atrás con pereza, en parte por el autocultivo y en parte por eso.

Al ver el mar y Wushan, siento que el mar y las nubes en otros lugares no son tan buenos.

Aunque las flores son hermosas, me da pereza mirar el monasterio aquí. Sigo enamorado de mi amada

No estoy de humor para buscar una nueva relación.

6. Llegan los invitados

Du Fu

El norte y el sur de la cabaña con techo de paja están llenos de agua de manantial y las gaviotas vuelan.

La anciana no barrió el camino de flores para los invitados, hoy es solo para ti. La puerta de madera aún no se ha abierto para ti, pero hoy se abrirá para ti.

Está demasiado lejos de la ciudad y la buena comida está demasiado lejos, y los recursos económicos de la familia son demasiado pequeños, sólo vino añejo.

¡Si invitas al anciano de al lado a beber contigo, beberá de su copa a través de la valla!

Se trata de una crónica épica llena de rico sabor de vida, que expresa el carácter sencillo y el talante apasionado del poeta. Nota del autor: "Estoy muy contento con Cui Mingfu" explica brevemente el significado de la pregunta.

Una o dos frases comienzan con el paisaje exterior, indican la hora y el lugar de la visita del invitado y el estado de ánimo del autor en vísperas de la visita. "Estoy en el norte, estoy en el sur, el agua del manantial se está desbordando" hace que el ambiente de agua verde ondulante aquí sea muy hermoso y encantador. Esta es una cabaña con techo de paja junto al río en Chengdu. La palabra "Du" significa el agua desbordada del río manantial, que da a la gente una sensación de inmensidad. En las obras de los antiguos, las bandadas de gaviotas suelen acompañar a los ermitaños junto al agua.

Su llegada destacó la tranquilidad del entorno "día tras día" y añadió un color apartado a la vida del autor. "Pero mira" implica que las gaviotas son lindas, ¡pero ver a otros turistas es demasiado monótono! De esta manera, el autor se sumerge en el paisaje, expresando su estado de ánimo solitario en el tranquilo Jiangcun. Esto prepara sutilmente el escenario para el ambiente alegre de todo el poema.

Zhuan Xu dirigió sus pinceladas hacia el patio para evocar la “llegada de invitados”. El autor adopta un tono conversacional con los invitados, lo que potencia el sentido de la vida real de los invitados y del anfitrión. La última frase decía que el camino del patio lleno de flores y plantas no ha sido limpiado para recibir a los invitados. La siguiente frase dice que la puerta que estaba cerrada se le ha abierto por primera vez hoy. El invitado llegó solo, y el anfitrión, habitualmente tranquilo y pausado, no pudo evitar sentirse muy feliz. Estas dos frases, a diferencia de la otra, son profundamente emotivas. No sólo los lobbystas vienen con poca frecuencia, sino que el anfitrión no retrasa fácilmente los deseos del huésped. Hoy, el "Sr." está aquí, lo que es propicio para ver la profunda amistad entre los dos y la felicidad detrás de ella. El significado de la frase anterior se trasciende aún más con las palabras "a partir de hoy" en la última frase, que complementa las dos primeras.

Lo anterior es una descripción virtual de los invitados, y lo siguiente es una descripción real de los invitados. El autor abandonó otras tramas y eligió las escenas de la vida que mejor expresaban el cariño entre el invitado y el anfitrión, pintándolas con tinta espesa y color y con sumo cuidado. "Está lejos del mercado y no puedo decirles mucho, pero en mi cabaña tenemos vino añejo en nuestras copas. Esto nos hace ver la escena en la que el autor invita a los invitados a comer y, a menudo, los convence". Bebe y escucha las palabras del autor. Unas palabras de disculpa por la falta de abundante comida y vino: es realmente inconveniente comprar cosas lejos del mercado, y los platos son muy sencillos, por lo que no podemos permitirnos un vino caro, por lo que debemos utilizarlo. Vino añejo elaborado en casa. ¡Por favor sírvete tú mismo! Las palabras hogareñas suenan muy cordiales, en las que podemos sentir fácilmente la sincera hospitalidad del anfitrión y su incapacidad para disculparse, y también podemos apreciar la profunda amistad entre anfitrión y huésped. Hay una atmósfera armoniosa entre líneas.

El sentimiento de “ser un invitado” parece ya escrito bastante aquí. Si una escena feliz se describe de manera positiva, obviamente es de mal gusto. Sin embargo, el poeta terminó hábilmente con "¿Debemos llamar a mi vecino anciano para que se una a nosotros y pedir las tazas restantes al otro lado de la cerca", llevando la atmósfera de la cena a un clímax más entusiasta? El poeta gritó fuerte y pidió al hombre sentado a su lado que tomara una copa. Esta descripción detallada es delicada y realista. Como puedes imaginar, cuanto más bebían los dos mejores amigos, más interesados ​​se volvían, más emocionados y alegres se ponían, y el ambiente era bastante animado. En lo que respecta a la escritura, las dos últimas frases pueden describirse como giros y vueltas.

7. Chai Lu [Wang Wei]

No se ve a nadie en el valle silencioso, solo se escuchan voces. El sol entra en el bosque y vuelve a brillar sobre el musgo.

[Breve comentario] Este poema "Chai Lu" es una importante obra representativa de la poesía paisajística de Wang Wei. Expresa la búsqueda y el amor del poeta por el reino etéreo de la naturaleza. su reclusión en Wangchuan. La característica principal de este poema es que está lleno de pintura. Liu Chenweng, un poeta de la dinastía Song, dijo en el volumen 39 de la "Colección de poemas Tang": "Las palabras se explican por sí mismas". Los diecinueve volúmenes de "Shen Deqian sobre la poesía Tang" de la dinastía Qing dieron pleno juego a la teoría de Liu Zhi, diciendo: "La belleza reside en el lenguaje, que está en la misma línea que Tao Gong" recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, viendo tranquilamente la montaña Nanshan". Los poemas de Wang Wei son similares a los etéreos y solitarios de Tao Yuanming. En otras palabras, la ventaja de este poema radica en lo que dijo Su Shi al comentar sobre Wang Wei: "Hay pinturas en el poema". Aunque el primero dos frases están vacías y no hay otras personas, "la montaña vacía está vacía" describe la tranquilidad de las montañas y los bosques. Las dos últimas frases tratan de la luz que regresa al bosque profundo y el musgo brilla de nuevo. El protagonista ve en la pintura. La combinación de los dos es una técnica artística importante de este poema. Es un contraste, utilizado para resaltar el contenido central de la descripción del poeta, es decir, la palabra silencio. Las dos primeras frases se expresan como. "nadie", y las dos últimas frases se expresan como "sobre el musgo". El propósito del poeta es escribir que está en las montañas "no se ve a nadie", por lo que la montaña es sólo una montaña "vacía". Luego hay una "voz humana" que rompe el silencio de este bosque. Esta técnica contrasta con el famoso dicho de Wang Ji, un hombre de Liang en las dinastías del sur, "La montaña Yin Gong es más tranquila". en el que el silencio de la montaña se realza con el canto de los pájaros. De manera similar, el propósito de las dos últimas frases del poeta es escribir sobre el paisaje oscuro en lo profundo del bosque, es decir, resaltar el paisaje "aislado" sobre el musgo.

El prefacio de "Curling Commandments" de Yao Chong dice: "La cueva del marido es impecable y el fondo está vacío. ¡Aquellos que la entienden como funcionarios están clasificados! Por lo tanto, el hielo es transparente por dentro y el jade está húmedo por fuera. Esto es la virtud del curling de un caballero." Esto compara a Bing con la integridad de los funcionarios. En términos de diseño de imagen, "Un trozo de corazón de hielo en una olla de jade" de Wang Changling no solo puede combinar logros antiguos y modernos, sino que también expresa su propia noble integridad. Ha logrado un gran avance en la expansión de contenido, por lo que es particularmente importante. a las generaciones futuras. El significado de todo el poema no es despedirse de otras palabras, sino expresar el sentimiento y la noble ambición del poeta. Aunque revela la amargura del destino frustrado del autor, las dos últimas frases profundizan el tema y llevan la personalidad y la poesía del poeta a un reino único y supremo, por lo que es único y único, convirtiéndose en un canto del cisne de cuatro versos.

9. Distrito de Liangzhou [Wang Han]

Copa luminosa de vino, quiero beber Pipa de inmediato. No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad?

[Comentario breve] Este poema pertenece a la obra maestra de siete caracteres de la poesía de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. El tema de la poesía siempre ha sido controvertido y estimulante. Cuando el poeta estaba escribiendo el artículo, comenzó bebiendo y puso tres cosas exquisitas: uvas, vino y copas luminosas en la primera frase del poema, de modo que todo el poema presentó una atmósfera deslumbrante y brillante al principio, brindando a los lectores Un sentimiento silencioso y apasionante sienta las bases del lirismo posterior. Al mismo tiempo, las uvas, el buen vino y las copas luminosas de la primera frase provienen todos de las regiones occidentales, "por lo que todos son paisajes locales, en consonancia con el ambiente de la fortaleza fronteriza" ("Siete poemas Tang" traducido de Shen Zu), este es uno de ellos. Además, cabe señalar que estos tres artefactos fueron importados del extranjero desde el período anterior a Qin. Ahora, en vísperas de una expedición, a los soldados que salían se les permitía beber uvas y vino en copas luminosas. El significado implícito es obvio: desearles una pronta derrota de los enemigos extranjeros y una mayor victoria. De esta manera, cuando se analiza la principal tendencia lírica de este poema, se debe considerar que expresa el espíritu heroico de los generales fronterizos de la próspera dinastía Tang. Además de los dos párrafos anteriores que pueden utilizarse como argumentos, también existen las siguientes bases. En primer lugar, "La biografía de los eruditos talentosos de la dinastía Tang" comentó los poemas de Wang Han y dijo que sus obras son "palabras magníficas". La primera oración está relacionada con la palabra "hermosa" y las dos últimas oraciones están relacionadas con la palabra "fuerte". En segundo lugar, Shi Buhua comentó sobre este poema en "My Servant's Poems": "Es fácil de leer en un lenguaje trágico y maravilloso de leer en un lenguaje divertido. Los estudiantes entienden que este poema debe leerse en un lenguaje triste". esto, es irrelevante, por lo que es "superficial" y si lees "bromeando", significa que no te importa "cuántas personas regresan", simplemente monta al caballo y mata, la victoria te pertenece. De esta forma, las elevadas ambiciones del poeta se expresan a través de "bromas", por lo que resulta "maravilloso". ¿Cuántas personas han sobrevivido en el campo de batalla desde la antigüedad hasta el presente? Sin embargo, el destino y el honor de los soldados están estrechamente relacionados con el campo de batalla. Este es el destino inevitable de los soldados, ya sea heroico o trágico, queda en manos de los lectores pensar y comprender. Este poema también añade encanto y atractivo artístico debido a su tema intrigante.

10. Callejón Wuyi [Liu Yuxi]

Hay algunas malas hierbas floreciendo junto al puente Zhuque, y solo hay el sol poniente en la entrada del Callejón Wuyi. Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.

[Comentario breve] Este es un poema nostálgico muy popular. El poeta utiliza magníficas técnicas artísticas para expresar las vicisitudes de la vida y revelar la sensación de impermanencia. Este poema es la segunda de las Cinco Inscripciones sobre Jinling. Representa los grandes cambios en Wuyi Lane cerca del puente Zhuque en el pasado y el presente, revela las ruinas de la ciudad de Jinling y revela que aunque los gigantes feudales pueden estar en el poder por un tiempo, no pueden escapar al final del declive. El poema intenta expresar lo mejor que puede las vicisitudes de la vida, los altibajos del cambio, casi fuera de su alcance. Esta es una taza de poesía antigua, pero su método de escritura es muy diferente al de la poesía nostálgica ordinaria. El poema se centra en la golondrina, desde su familia hasta los ricos y la gente común, expresando los sentimientos pasados ​​y presentes del poeta después de apreciar las antiguas ruinas de Jinling, por lo que es muy singular. Ahora el poeta dice que la golondrina ha regresado, pero la familia en la que vive es muy diferente a la anterior. Se ha convertido en un ciudadano común y corriente, expresando así el sentimiento del poeta sobre las vicisitudes históricas. De esta forma, hay personas en la concepción artística que no entienden lo que dijo Shi Buhua. Él cree que "tres o cuatro frases son muy poéticas, y la portada muestra la diferencia entre el presente y el pasado desde la golondrina... Cada vez que el poeta (esto implica Shi Buhua) malinterpreta el significado del poeta, se utiliza este ejemplo. para resumir el resto." Aquí. En el poema, Liu Yuxi pudo expresar los cambios en el personal a través del comportamiento de las golondrinas, por lo que se ganó la admiración de las generaciones futuras.

Todo el poema está compuesto uno a uno, creando una novedosa y profunda concepción artística, que muestra su talento inmortal y su poder de escritura sobrehumano.

1. Oda a Su Wu: Templo de Su Wu [Dinastía Tang] Wen Tingyun

Cuando Su Wu vio a Han por primera vez, se sintió triste y ahora tenía sentimientos encontrados; Los imponentes árboles del antiguo templo son solemnes y solemnes.

Se cortó la música y los libros en Beihai, y había una luna brillante en lo alto; las ovejas afectadas por el hambre regresaron y la vasta pradera ya estaba oscurecida por el crepúsculo.

Vuelve a tu visita a la torre, pero no hay señal de ella; la espada de la corona es como la vida, y está en la flor de la vida.

El marqués Hou Feng conmemoró al emperador, y el monarca y sus súbditos nunca se habían conocido; Kong miró a los ojos del Primer Emperador y se lamentó de los últimos años.

2. Oda al Acantilado Rojo: Acantilado Rojo [Dinastía Tang] Du Mu

Una alabarda de hierro rota se hundió hasta el fondo de la arena y desapareció después de pulirla, fue descubierta. que eran los restos de la Batalla de Red Cliff.

Si Dongfeng no le da comodidad a Zhou Yu, el resultado puede ser que Cao Cao gane y Er Qiao sea encarcelado en Tongque Terrace.

3. Pabellón Yongwujiang: Titulado Pabellón Wujiang [Dinastía Tang] Du Mu

El estratega militar ganó y perdió inesperadamente, y Bao era una persona desvergonzada.

Hay muchos niños talentosos en Jiangdong y aún se desconoce si regresarán.

4. Wang Yong Zhaojun: El Monumento de Forever Huai (3) [Dinastía Tang] Du Fu

Miles de montañas y valles están cerca de Jingmen, y la mayoría de las niñas viven aquí y crecer allí.

Ella emergió del palacio púrpura al desierto, donde ahora se ha convertido en una tumba verde en el crepúsculo amarillo.

¡Su cara! ¿Te imaginas el viento primaveral? , vuelve al alma bajo la luz de la luna.

La canción tártara en su guitarra de jade habla de su dolor eterno.

5. Oda a Qinhuai: Tío Qinhuai [Dinastía Tang] Du Mu

La jaula de humo está fría, la luna está enjaulada en la arena y me quedo a pasar la noche cerca del restaurante Qinhuai. .

Las mujeres empresarias fuertes no saben cómo odiar a su país, pero aún así cantan en el patio trasero al otro lado del río.

6. Ciudad Yongshi: Shizhen [Dinastía Tang] Liu Yuxi

Las montañas siguen siendo las mismas, rodeadas por la antigua capital abandonada, y la marea es como el pasado, bañando el agua. ciudad solitaria y vacía.

En la orilla este del río Huaihe, bajo la antigua luna fría, a medianoche, me asomé al antiguo palacio.

7. Yongwuyi Lane: Wuyi Lane [Dinastía Tang] Liu Yuxi

Hay algunas malas hierbas floreciendo junto al puente Zhuque, y solo hay el sol poniente en la entrada de Wuyi Lane. .

Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.

8. Xu Zhuge Liang: Erudito [Dinastía Tang] Du Fu

¿Dónde está el templo del famoso Primer Ministro? Está en un profundo bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda.

La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas.

La tercera llamada agravó sus asuntos nacionales, y entregó su verdadero corazón a dos generaciones.

Pero antes de poder conquistar, murió, y desde entonces los héroes han estado llorando sobre sus abrigos.

9. Oda a la montaña Xisai:

Pensando en las cosas viejas en la montaña Xibao [Dinastía Tang] Liu Yuxi

Desde que el ejército del rey trajo su imponente barco desde Yizhou Baja, el fantasma de la familia real ya languidece en la ciudad de Nanjing.

Aquí se hundieron diez mil pies de cadena hasta el fondo, una piedra caída.

Hay tantas cosas tristes en la vida, pero las montañas aún permanecen frías.

Ahora es el día en que el mundo chino está unificado y la antigua fortaleza está llena de ruinas y juncos otoñales.