La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción de libros en estado de ebriedad en el edificio Wanghu el 27 de junio.

Traducción de libros en estado de ebriedad en el edificio Wanghu el 27 de junio.

El poema "Libro borracho en la casa del lago el 27 de junio" es el siguiente:

El poeta Su Shi estaba primero en el barco y luego en el techo, capturando rápidamente el paisaje natural en constante cambio en el lago. : nubes rodando, lluvia a cántaros, viento El volumen es bueno, el clima es bueno, la escritura es lejana y cercana, en movimiento pero quieta, colorida pero en movimiento, pintoresca pero afectuosa.

Da a las personas una sensación de inmersión, como si hubieran experimentado una ducha en medio del lago y hubieran venido al edificio Wanghu para disfrutar del hermoso paisaje.

El texto original del antiguo poema "El libro borracho de Wang Hulou el 27 de junio" es el siguiente:

¿Leer el libro borracho en Hulou el 27 de junio?

Song Sushi

Las nubes salieron y cayeron como tinta, pero una sección de montañas quedó expuesta en el horizonte, brillante y fresca, y el agua que salpicaba era como grava blanca perla. , salpicó el barco.

De repente, el viento sopló y dispersó las nubes en el cielo. El lago estaba tan claro como un espejo, hermoso y suave.

Los peces y las tortugas fueron liberados uno por uno, y lotos sin dueño florecieron por todas partes.

La almohada de agua puede hacer que las montañas se desplomen, los veleros se deshagan y la luna regrese.

No importa cuál sea el dinero, las cucarachas blancas Wuling siempre están atrapadas en vegetales verdes.

De repente me acordé de probar nuevas perspectivas espirituales, me quedé en el río y comí.

La magnolia de la florista está radiante, la llovizna es oblicua y está húmeda y verde.

Infinite Zhou Fang nació en Du Ruo, pero Wu Er no conocía las palabras de Chu.

Si no tienes un pequeño chat oculto, podrás conseguir un largo tiempo de ocio y ganar ocio temporal.

Me sentí más seguro cuando no tenía hogar y mi ciudad natal no tenía lagos y montañas tan hermosos.

Datos ampliados 1, traducción

Las nubes oscuras ruedan hacia abajo, como salpicaduras de tinta, pero una montaña queda expuesta en el horizonte, brillante y fresca, y el agua salpicada por los pesados la lluvia es como cuentas blancas y grava, salpicando Llega al barco.

De repente, el viento sopló y dispersó las nubes oscuras en el cielo. El agua del Lago del Oeste era tan azul como un espejo, brillante y suave.

Los peces y tortugas liberados perseguían a la gente y nadie sabía quién estaba plantando flores de loto por todas partes.

Tumbado en la almohada del barco, puedes sentir las montañas balanceándose, y el barco a la deriva con el viento sabe que se demora con la luna.

Wuling y Bairong crecen en el lago. No hay necesidad de hablar de dinero. El arroz glutinoso tallado en el agua es como estar envuelto en un plato verde.

De repente recordó haber comido granos nuevos en Huiling Pass. Si quieres quedarte en el río, necesitas comer más y cuidarte.

Los recolectores de loto de Lanzhou recogieron flores de loto en el lago y se las regalaron a los turistas. Tenían la cabeza mojada por la llovizna y el viento oblicuo.

El continente cubierto de hierba verde está cubierto de hierbas medicinales. ¿Cómo se conocen estos recolectores de loto?

Si no puede vivir recluido en las montañas y los bosques, puede convertirse temporalmente en un funcionario ocioso. Sólo así podrá obtener ocio a largo plazo en lugar de ocio temporal.

No tengo casa. ¿A dónde puedo ir si no vivo aquí? Además, ni siquiera en mi ciudad natal hay lagos ni montañas tan hermosos como aquí.

2. Apreciación

Este poema representa la hermosa escena de lluvia del edificio Wang Hu. El poeta es bueno captando su propia inspiración, y la inspiración de este poema puede describirse como "borracha". Borracho de vino, aún más borracho del hermoso paisaje de montañas y ríos, y luego lleno de pasión, me regalaron una obra maestra.

Este ingenioso poeta capturó esta "improvisación" única del lago Xizi en sus poemas y la describió como una "imagen de ducha del lago del Oeste".

3. Apreciación del autor

Su Shi (1037-1101) fue un escritor, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Confucio dijo Zhan, llamado Dongpo laico. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Tengo una carrera llena de obstáculos, pero tengo conocimientos y talento. Soy buena en poesía, caligrafía y pintura.

Su estilo de escritura es desenfrenado y suave, y es conocido como Ou Suu junto con Ouyang Xiu, uno de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song" sus poemas son frescos y vigorosos, buenos en; utilizando exageración y metáfora, y cuentan con técnicas de expresión artística únicas.