Traducción de atributivo preposicional
La estructura gramatical de la oración se analiza de la siguiente manera
Pre-atributivo: pagado (paid)
Asunto: Gerente
Publicar -atributivo: representa a la empresa (representa a la empresa)
Verbo: was's (be)
Predicado: más directamente relacionado con los hombres y sus necesidades (más directamente relacionado con los trabajadores y sus necesidades )
Conjunción: Pero (but)
Adverbial: par (incluso)
Sujeto: Él (何)
Predicado: tenía (Sí)
Adverbial: raramente (raramente)
Objetivo: Los trabajadores están familiarizados con el conocimiento.
Objeto modificador del atributo posposicionado: Que el empleador ha tenido muchas veces (siempre propiedad del empleador/jefe) (la cláusula atributiva se utiliza como atributo posposicionado para modificar el objeto de la cláusula principal)
Modificación El adverbial de la cláusula atributiva: Bajo el antiguo sistema de empresa familiar más patriótico que ahora está desapareciendo (bajo el antiguo sistema de empresa familiar más paternalista que actualmente está desapareciendo) (la frase preposicional súper larga se usa como adverbial para modificar el verbo predicado en la cláusula atributiva) (Seguido del participio presente como atributo posposicional)
(1) La oración principal de la oración 1 es: sujeto participio predicado.
Este... gerente está... más directamente relacionado con los hombres y sus necesidades
() La columna vertebral de la segunda oración es: sujeto predicado objeto.
Tiene... conocimiento personal de los trabajadores.
El gerente, que cobra y representa a la empresa, tiene una relación más directa con los trabajadores y sus necesidades, pero incluso tiene poco o ningún conocimiento personal de los trabajadores. Sin embargo, aquellos empleadores con sistemas más paternalistas, familiarizados con la antigua empresa familiar en desaparición, a menudo tienen una comprensión tan personal de sus empleados.