¿Quiénes son los académicos que utilizan la teoría de la traducción de Newmark para traducir noticias en inglés?
Yang Lijiang: Traducción de titulares de noticias según la teoría de la traducción de Newmark. El Volumen 3, Volumen 6 aplica las teorías de traducción semántica y comunicativa de Newmark a la traducción del discurso informativo.
Yang Shizhun (1998) (Hu-5. Respect to Peter. Resumió la nueva visión de la traducción de Newmark, argumentando que la división de Newmark de los temas de traducción en textos refleja el concepto chino de "cielo" y es diferente de ese. de los países occidentales. O el concepto cristiano de "Cielo" es diferente. El traductor es completamente fiel al texto original y conserva el concepto religioso, traduciendo "Cielo" por "Cielo" que representa todas las cosas en China, en lugar de utilizar "cerca". como las dos categorías básicas: hecho y función. "Traducción" se define como la traducción más cercana a la traducción de la palabra, es decir, se debe conservar el significado original de la palabra (deno. "Cielo" en el cristianismo).
Leer más