La diferencia entre los dos poemas otoñales de Liu Yuxi es que son tristes y solitarios desde la antigüedad. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera. No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul. (2)Montañas
Nombre: Qiu Ci[1]
Época: Dinastía Mid-Tang
Autor: Liu Yuxi
Género: Siete -Cuartetas de personajes
Edita este párrafo
Obra original
Autumn Ci
(1)
Desde la antigüedad veces el otoño ha sido triste y solitario, yo digo que el otoño es mejor que la primavera.
La grulla vuela entre las nubes en el cielo despejado (3), lo que da lugar al poema Bixiao Fairy (4).
(2)
Las montañas y los ríos son claros y helados por la noche, y algunos árboles son de color rojo oscuro y amarillo claro.
Querer llegar a lo alto del edificio es una locura como la primavera. [2]
Editar este párrafo
Anotar traducción
Anotar...
(1) Desde la antigüedad: Desde la antigüedad , generalmente apunta al pasado. Conocer: encontrarse. Soledad: silencio, vacío deprimente, aquí se refiere a la escena desoladora.
(2) Dinastía Primavera: principios de primavera. Esto se puede traducir como primavera.
(3) Fila: Empujar.
(4)Cielo azul: cielo azul.
⑸chu(uǒu): instigar, instigar.
(6) Tristeza y soledad: lamento de la depresión y el vacío.
(7) Aleja las nubes: Aleja las nubes blancas.
Traducción
Primero que nada:
Desde la antigüedad, la gente decía que el otoño es triste.
Creo que el otoño es mejor que la primavera.
En un cielo despejado, una grulla vuela hacia las nubes.
Desencadenó mi poesía sobre el cielo azul.
Segundo:
El otoño ya está aquí, con hermosas montañas y aguas cristalinas, y heladas por las noches;
Las hojas pasan del verde al amarillo quemado, pero algunas de ellos se vuelven rojos, es particularmente llamativo en amarillo claro;
Sube a un edificio alto y mira a tu alrededor en otoño;
No volverá loca a la gente como el paisaje primaveral.
Editar este párrafo
Apreciación de las obras
Liu Yuxi, que era un año mayor que Liu Zongyuan, también se vio afectado por su participación en actividades de reforma política. pero su resistencia psicológica fue mucho mayor. Liu Yuxi tenía treinta y cuatro años cuando fue degradado a Langzhou (ahora ciudad de Changde, Hunan). Estaba orgulloso de la brisa primaveral, pero cuando desperté, me echaron de la cancha. Estoy muy frustrado. Pero tiene un fuerte deseo de diferenciarse. Quiere ser diferente en todo y se niega a seguir la tendencia.
"Desde la antigüedad, el otoño ha sido triste y solitario. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera. Las grullas que vuelan sobre las nubes en el cielo despejado traen poesía a Bixiao Fairy ("Dos poemas de otoño"). ")
El otoño triste siempre ha sido la enfermedad profesional del poeta, pero él insiste en hacer lo contrario, creyendo que el aire fresco del otoño hace que la gente tenga la mente abierta y sea más poética. Al mismo tiempo, tiene un fuerte deseo de autoexpresión y le encanta expresarse. En sus últimos años, cuando él y Bai Juyi subieron a una torre alta, cantaron con orgullo: "Paso a paso, no es difícil respaldarse mutuamente, nueve nubes se apoyan en la barandilla. Se rieron durante mucho tiempo e innumerables Los turistas miraban hacia arriba." De pie en la cima de la torre, se rió a carcajadas, realmente lo disfruta.
Liu Yuxi también estudió filosofía y creía en el budismo zen, pero el efecto fue diferente al de Liu Zongyuan. También obtuvo beneficios prácticos sobre cómo vivir en el mundo. A través de la reflexión filosófica, puede convertir el dolor y el odio de la vida en una emoción con profundidad histórica. De esta manera, puede saltar del tiempo y el espacio limitados y alcanzar un mayor nivel de equilibrio psicológico:
Las montañas están desoladas y silenciosas durante veintitrés años. Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía. A un costado del barco navegan miles de velas; el árbol enfermo es el primero en disfrutar de la primavera desde hace miles de años. Escuché tu canción hoy y temporalmente confié en el espíritu de una copa de vino ("Reunión número uno de Yangzhou para disfrutar de Lotte").
El poeta comprende profundamente que la esencia del triste otoño en la antigüedad es que las personas con elevados ideales están frustradas, decepcionadas con la realidad y pesimistas sobre el futuro, por lo que solo ven la depresión del otoño y sienten solitario y sin vida. El poeta se solidariza con sus vivencias y situaciones, pero discrepa con su estado de ánimo pesimista y decepcionante. En respuesta a este sentimiento de soledad, dijo que el otoño es mejor que la primavera cuando todo brota y florece, enfatizando que el otoño no es sin vida, sino muy animado.
Guió a la gente para que vieran la grúa volando alto. En el claro cielo otoñal, las nubes se elevan hacia arriba, vigorosas y poderosas, y hay mucho que hacer. Evidentemente, esta grúa es única y solitaria. Pero fue la lucha tenaz de esta grulla la que rompió la fría atmósfera del otoño, creó un nuevo escenario para la naturaleza y llenó de vitalidad a las personas con elevados ideales. Esta grulla es la encarnación del espíritu indomable y del espíritu de lucha. Por eso, el poeta dijo: "Entonces llévale poesía a Bixiao Fairy". "La poesía expresa ambición", y la "poesía" es ambición. Si una persona es verdaderamente ambiciosa, tendrá espíritu de lucha y no se sentirá sola. Este es el tema del primer poema.
Los dos poemas tienen la misma temática, pero están escritos por separado. Pueden ser independientes o complementarios. Uno alaba el otoño, el otro alaba el otoño. El Qi es inspirador y el color es emocional. Por lo tanto, elogiamos la atmósfera otoñal como hermosa y ambiciosa, y elogiamos los colores del otoño como inocentes. El paisaje cambia con la gente y el color cambia con el estado de ánimo. El paisaje es tan hermoso como el maquillaje y el temperamento es moral. El paisaje primaveral trae prosperidad y el paisaje otoñal trae buen carácter. Las dos primeras frases de la segunda canción describen el paisaje otoñal. El poeta simplemente esboza su verdadera apariencia y muestra sus características. Es brillante e inocente, rojo y amarillo, ligeramente colorido, mostrando un encanto elegante y pausado. Lingran actúa como un caballero, lo cual es admirable. Si no lo cree, intente subir las escaleras y eche un vistazo. Sentirá que sus pensamientos están claros, su mente está clara y, en lo profundo de su corazón, no será tan frívolo como el brillante y colorido paisaje primaveral. . La última oración usa la proporción inversa de "primavera loca" para resaltar el tema del poema, señalando que todo el poema usa personificaciones para coincidir entre sí, lo cual es vívido e inteligente.
Se trata de dos poemas improvisados que expresan opiniones. El poeta expresa pensamientos profundos a través de imágenes artísticas distintivas, que tienen implicaciones filosóficas y encanto artístico, que invitan a la reflexión y son duraderas. El gran escritor francés Balzac decía que el arte es la cristalización de ideas. "Una obra de arte es una obra de arte que sorprendentemente condensa la mayor cantidad de pensamientos en el área más pequeña". Puede despertar la imaginación, la imagen y el profundo sentido de la belleza de las personas. Los dos poemas otoñales de Liu Yuxi no sólo dan a las personas la vitalidad y el color sencillo del otoño, sino que también despiertan los sentimientos heroicos y nobles de las personas en la lucha por sus ideales, obteniendo profunda belleza y placer. [3]
Edite este párrafo
Acerca del autor
Liu Yuxi
(772-842), escritor y filósofo en de la dinastía Tang, un famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang, conocido como el "Poeta". Mengde, de nacionalidad Han, era de Pengcheng en la dinastía Tang. Su hogar ancestral era Luoyang. Afirmó ser descendiente del rey Shanjing de Hanzhong y era miembro de la facción reformista Wang. Su familia es una familia de eruditos confucianos transmitida de generación en generación. La defensa de la reforma política es una de las figuras centrales de las actividades de reforma política de la facción de Wang. Más tarde, la reforma de Yongzhen fracasó y fue degradado a Sima de Langzhou (ahora Changde, Hunan). Según la investigación del Sr. Zhou, historiador y coleccionista de Changde, Hunan, Liu Yuxi fue degradado a Sima Langzhou, durante el cual escribió el famoso "Han Shou Chun Wang". Es autor de "Inscripciones en la habitación humilde", "Cinco títulos de Jinling", "Poemas de otoño", "El primer encuentro de la gratificante Lotte en Yangzhou", etc.
Edite este párrafo
Materiales didácticos
Materiales didácticos para Qiu Ci (Parte 1)
Puntos de aprendizaje:
1. Comprender el trasfondo de este poema y su idea general. 2. Lea el poema y permita que los estudiantes vean la imagen en sus mentes. 3. Recita este poema.
Acumulación y uso del lenguaje:
Combinó las notas del libro para comprender las siguientes palabras. 1. Tristeza y Soledad: Lamento la depresión y el vacío. 2. Dinastía Primavera: principios de primavera. Esto se puede traducir como primavera. 3. Aleja las nubes: Aleja las nubes blancas. Pelotón: alejarse; salir corriendo. 4. Entonces: simplemente así; 5. Hada Bixiao: cielo azul.
(3) Guía de lectura
En la literatura china antigua, "otoño" y "dolor" a menudo se equiparan. Este poema sobre el otoño es brillante y animado y expresa el estado de ánimo positivo y optimista del poeta. Las dos primeras frases son argumentos que expresan directamente la opinión de que el otoño es mejor que la primavera. Las dos últimas frases, la imagen de una grúa clara y vacía, expresan vívidamente el heroico optimismo del poeta.