La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Los diez mejores traductores

Los diez mejores traductores

Contradictorio

Han Feizi Yi Nan: "La gente Chu con escudos y lanzas tiene una reputación: 'Mi escudo es muy fuerte, por lo que no quedará atrapado'. También elogió su lanza y dijo: 'Mi lanza'. Todos los beneficios están atrapados en las cosas. 'O: '¿Qué pasa si la lanza del niño se atasca en el escudo del niño?' enemigo; escudo: un escudo utilizado para protegerse. Es una metáfora de hablar y hacer cosas antes y después de un conflicto.

Fingiendo ser miembro del conjunto, simplemente inventando los números

"Han Feizi Neizang": "El rey Xuan de Qi pidió a la gente que tocara, y debe haber trescientos "La gente. Nanguo invitó a la gente a tocar el piano, y en la dinastía Zhou escuché que cientos de personas lo apoyaron y me sentí muy feliz después de una buena audiencia, el rey Xuan murió y el rey Min murió".

Explicación.

Es una metáfora de no tener la capacidad. Equipados con capacidades, los bienes inferiores se hacen pasar por bienes buenos.

Caza furtiva para pedir prestada luz de "Notas varias sobre Xijing"

Texto original

Kuang Heng era muy diligente en sus estudios. Tenía una vela, pero su. El vecino tenía una vela pero no había cierre. Heng quería atraer su luz a través de la pared y enviar un libro para reflejar la luz y leerla. La gente de la ciudad es analfabeta, sus familias son ricas y tienen muchos libros. Entonces Heng cooperó con él en lugar de reclamar una compensación. El maestro le preguntó a Heng de manera extraña, y Heng dijo: "Espero que el maestro lea todos los libros". El anfitrión suspiró, donó los libros y se convirtió en una universidad.

Traducción

Kuang Heng era diligente y estudioso, pero no había velas en casa. Había una vela en la casa del vecino, pero la luz no podía llegar a su casa, por lo que Kuang Heng hizo un agujero en la pared para atraer la luz del vecino, de modo que la luz pudiera iluminar los libros para leer. Hay una familia en el mismo pueblo que se llama Analfabeto. Es un hombre rico y tiene muchos libros en casa. Kuang Heng fue a su casa a trabajar como empleado y no quería que le pagaran. El maestro se sorprendió y le preguntó por qué. Él dijo: "Espero conseguir tu libro y leerlo completo". Después de escuchar esto, el maestro suspiró profundamente y le prestó el libro. Por tanto, Kuang Heng se convirtió en un gran erudito.

Proporcione sus propios servicios

Texto original

[Editar este párrafo]

En el asedio de Handan en el estado de Qin, el El enviado de Zhao pidió ayuda, y él y Chu La Alianza Nacional, unas veinte personas, son valientes y buenos peleando. Dijo: "Si Wen puede ganar, eso es genial. Si Wen no puede ganar, lo matarán debajo de la multa. Definitivamente devolverá el dinero. Simplemente tómelo de la puerta del restaurante". Diecinueve personas, el El resto no es aceptable, no más de veinte personas. Había una persona que elogió en la puerta y dijo: "Escuché que unirás fuerzas con Chu, y hay alrededor de 20 personas en la puerta del restaurante, y eso es todo. Hoy nos falta una persona, así que Espero que puedas ir con tu personal". Lord Pingyuan dijo: "¿Cuántos años llevas ganando?" Mao Sui dijo: "Han pasado tres años". Lord Pingyuan dijo: "La posición de un hombre sabio en el mundo es como un cono. En una bolsa, pero no puede ver. Es el final. El maestro Jin ha estado bajo los discípulos de Shengli durante tres años. Shengli no tiene nada que decir ni nada que escuchar, pero el maestro Jin no tiene nada que decir ", dijo el Sr. Mao Sui. Te pido que me cuides hoy. "Lo que hace que la pulga se destaque es que no es lo último que se ve". Pingyuan Jun se unió inesperadamente a Mao Sui. Diecinueve personas se miraron y sonrieron, nada fue en vano.

Mao Sui comparó el estado de Chu y discutió con 19 personas, y las 19 personas quedaron convencidas. Se mostró muy armonioso con Chu y dijo que estaban interesados. Se realiza al amanecer, pero aún no se ha determinado la mitad del día. Diecinueve personas llamaron a Mao Sui y le dijeron: "Señor". Mao Sui subió la escalera con su espada y le dijo al Sr. Pingyuan: "Aproveche esta oportunidad y tome una decisión en dos palabras. Si lo dice hoy, lo hará". "No podré sobrevivir en Japón". "¿Por qué?" El rey Chu le dijo al Señor Pingyuan: "¿Quién es el invitado?" El rey Pingyuan dijo: "Es el que gana". El rey Chu dijo: "No puedo hablar más". "¡Te estoy hablando a ti, tú eres tú!" Mao Sui presionó su espada y dijo: "La razón por la que el rey lo culpa es el pueblo Chu. En diez pasos, no puedo confiar únicamente en el pueblo Chu. Mi vida está en sus manos. Mi rey está al frente, ¿quién está enojado? Entonces escuché que Tang es el rey de la tierra de setenta millas y el rey Wen es el príncipe de la tierra de cien millas. Ir de acuerdo con su potencial. ¿Luchar por ello? Ahora Chu está a cinco mil millas de distancia, y es la capital del señor supremo. Con el poder de Chu, el mundo puede usarlo. luchar contra Chu.

¿Por qué me regañas? El rey Chu dijo: "¡Sí, sí!" De hecho, como dijo el Sr. Wang, estamos dispuestos a firmar un pacto de "alianza" con nuestros países. "Mao Sui preguntó: ¿Se ha decidido el pacto de la "Alianza"?" El rey Chu dijo: "Eso es". Entonces Mao Sui dijo a la gente que rodeaba al rey Chu: "Tomen la sangre de gallinas, perros y caballos". Abajo, sosteniendo una placa de cobre, se la presentó al Rey de Chu y dijo: "El Rey de Chu derramará sangre para firmar el contrato de 'alianza', seguido por mis ministros y Mao Sui. Entonces, Mao Sui firmó un". Contrato de "alianza" en el palacio. Mao Sui sostenía un plato de cobre y sangre en su mano izquierda, llamó a las 19 personas con su mano derecha y dijo: "Los caballeros están sangrando uno tras otro debajo del pasillo. Los caballeros son mediocres. Así llama la gente a las personas que dependen de los demás". para completar las cosas".

Después de firmar el pacto, Lord Pingyuan regresó a Zhao y le dijo: "Yo (Zhao Sheng) ya no me atrevo a elegir talentos. Zhao Sheng (I) selecciona talentos que van desde miles hasta cientos. pensando que no ha perdido todo en el mundo. Talento; perdido aquí con el maestro Mao hoy. Tan pronto como el Sr. Mao llegó a Chu, el prestigio del Sr. Mao era mayor que el de Jiuding y la lengua afilada del Sr. Mao. "Más que un millón de soldados. Atrévete a elegir talentos de nuevo". Así que trató a Mao Sui como a un invitado de honor.

Tallar una marca en el costado de un barco en movimiento para mostrar dónde alguien dejó caer su espada - tomando medidas independientemente de las circunstancias cambiantes

Texto original

Algunas personas Chu Estaban vadeando el río, y sus espadas cayeron de la barca al agua. Insistieron en tomar su bote y dijeron: "Mi espada se cayó del bote". El bote se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar marcado para encontrar la espada. El barco ha zarpado, pero la espada no se ha movido. ¿No es muy confuso buscar la espada así?

Liberación; liberación; liberación

[Editar este párrafo]

Un hombre que cruzaba el río en el estado de Chu (también llamado "cruzador de ríos") dejó caer su espada. al río interior. Rápidamente talló una marca en el costado del bote y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada. Después de que el bote atracó, el hombre se metió en el agua y siguió la marca tallada en el costado del bote para buscar". la espada, pero no pudo encontrarla después de buscar durante mucho tiempo. El barco ha recorrido un largo camino, pero la espada sigue donde estaba. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?

[Título de interpretación del título]

La metáfora no es comprender el desarrollo y los cambios de las cosas, sino mirar el problema de forma estática. O: si la situación es diferente, el método para resolver el problema también debe cambiar, de lo contrario no tendrá éxito.

Fingir amar algo que en realidad teme

Clásicos antiguos

[Editar este párrafo]

De "Nuevo Orden - Varios" " 》. El "Nuevo Prefacio" fue compilado por Liu Xiang, un famoso erudito de la dinastía Han Occidental, que recopiló hechos históricos desde Shun y Yu hasta la dinastía Han.

Al ver que Lu estaba de luto por el duque, lo lloró durante siete días. Se llevó a su sirviente y le dijo: "He oído hablar de ti como un buen erudito, por eso he viajado miles de millas, cubierto de escarcha, rocío y polvo, y no me atrevo a descansar para verte el séptimo día". Ya no eres educado, eres un buen erudito y tienes un buen dragón como Ye Gongzi. Amas a los dragones y solo tienes dragones grabados en largos ganchos, vasijas de vino y dragones en casa. De esta manera, cuando el dragón en el cielo lo conoció, cayó del cielo a la casa de Ye Gong. Fue visitado en el alféizar de la ventana y su cola de dragón se extendió hacia el pasillo. Cuando Ye Gong vio un dragón, se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que parecía haber perdido el alma. Estaba tan asustado que no podía controlarse. Por lo tanto, a Ye realmente no le gustan los dragones, solo le gustan las cosas que parecen dragones pero que no son dragones. Hoy escuché que eres un buen erudito, así que vine hasta aquí para verte. De nada durante siete días. No eres un buen erudito, un buen marido se parece más a un erudito. El poema dice: '¡Si lo escondes en el centro, cuándo lo olvidarás!' ’ Atrévete a irte. "

Traducción:

Zhang Zi fue a visitar al duque Ai de Lu. Siete días después, el duque Ai de Lu todavía lo ignoró. Llamó a su sirviente y le dijo: "Se dice que te gusta la gente con talento Así que desafié el viento, la nieve y la arena, sin atreverme a descansar, para visitarte. Como resultado, después de siete días, me ignoraste. Creo que tu supuesto gusto por los talentos es similar al gusto de Ye Gong por los dragones. Se dice que en el pasado, a Gao le gustaban mucho los dragones. Los ganchos de su ropa están grabados con dragones, las jarras y copas de vino están grabadas con dragones y los aleros de sus casas están grabados con patrones de dragones. Estaba tan fascinado por los dragones que fue conocido por el dragón real en el cielo y luego descendió del cielo a la casa de Ye Gong. La cabeza del dragón se coloca en el alféizar de la ventana y la cola del dragón se extiende hacia el pasillo.

Cuando Ye Gong vio que era un dragón real, se dio la vuelta y huyó asustado, como si hubiera perdido el alma. Su rostro cambió repentinamente y apenas podía controlarse. ¡A Ye Gong realmente no le gustan los dragones! ¡Lo único que le gustan son las cosas que parecen dragones! Ahora escuché que te gustan los talentos, así que hice un viaje especial para visitarte. Como resultado, después de siete días, me ignoraste. Resulta que no te gustan los talentos, solo te gustan las personas que parecen tener talentos pero que en realidad no lo son. "El Libro de los Cantares" ha dicho durante mucho tiempo: '¿Cuándo podremos olvidar lo que se esconde en nuestro corazón? ¡Así que lo siento, me voy! Más tarde, todos usaron "Ye Gong Long Hao" para describir a una persona que finge que le gusta mucho algo, ¡pero en realidad no le gusta nada en privado!

Escribe comentarios sobre (obra literaria) y márcalos con puntos y círculos para llamar la atención.

[Edita este párrafo]

Esta historia utiliza metáforas vívidas. Satiriza amargamente a los personajes de Ye Formula y expone profundamente sus malos pensamientos y estilos poco realistas y de alto perfil. A través de esta historia, debemos abandonar el mal pensamiento y el estilo de "la teoría está divorciada de la realidad" y establecer el buen pensamiento y el estilo de buscar la verdad a partir de los hechos. Al mismo tiempo, también satiriza a personas que no son dignas de su nombre y son diferentes en apariencia.

La contribución más famosa es que no pagó bondad con mal y dirigió decisivamente a sus tropas para sofocar la rebelión de Bai, estabilizando así el régimen del estado de Chu. Más tarde, por la paz y la estabilidad a largo plazo del estado de Chu, cedió su puesto a otros. Los expertos lo elogiaron por no estar obsesionado con el poder y el poder y por tener una comprensión clara de la rectitud.

Esperando una cosecha inesperada

[Chino clásico]:

[Editar este párrafo]

Había agricultores en la dinastía Song . Había una planta en el suelo. Cuando el conejo tocó la planta, se rompió el cuello y murió. Espera, libera las plantas y recupera al conejo. El conejo no se puede restaurar, pero como dijo Song ⑤. Hoy en día, las personas que quieren seguir la política de las dinastías anteriores están protegiendo sus fábricas, etc. ——"Todo está listo"

[Traducción simplificada]

Había un granjero de la dinastía Song que tenía un tocón de árbol en su campo. Un día, un conejo que corría muy rápido chocó contra el tocón de un árbol, se rompió el cuello y murió. A partir de entonces, el granjero abandonó sus herramientas agrícolas y esperó junto al tocón todos los días, con la esperanza de conseguir otro conejo. Como resultado, el conejo no esperó, sino que se convirtió en el hazmerreír de la dinastía Song. Está mal intentar utilizar los planes de gobierno del pasado para gobernar al pueblo de hoy. ¡Es lo mismo que esperarlo!

[Notas]

(1) Planta - raíces rotas expuestas al suelo.

②Caminar - correr, escapar.

Categoría (3): herramientas agrícolas antiguas, de forma similar.

(4) Ji - esperanza.

(5) Como persona Song, la gente Song se rió de Xiao Guo.

6 Lanzamiento - Déjalo ir

7 Traer - Traer

8 Gobernanza - Reglas

9 Hoy - Ahora

10. Gente de la Dinastía Song - gente de la Dinastía Song

Nota: Suele usarse en sentido despectivo

Significado:

Es Es imposible conseguir algo sin trabajar, y es imposible conseguir algo en el cielo. Es imposible perder el pastel.

Es muy tonto considerar eventos accidentales como eventos inevitables.

③Significa no querer trabajar duro, sino esperar triunfar por suerte.

4. Explicar la corrupción de las políticas y la estupidez de los funcionarios de aquella época.

Princesa de treinta días

Alusión idiomática: "Huang Liang Yi Meng" "Una nota sobre la almohada" de la dinastía Tang escribió: "En el séptimo año del reinado de Kailuo, Lu Sheng tomó el nombre de Ying y escribió un extracto de la palabra. En Handan, cuando Lu Weng conoció a Dao y lamentó su pobreza, Weng Nai sacó una almohada de su bolso y se la dio, diciendo: "Soy una almohada, es hora". ¡Para que mi hijo muestre su satisfacción!", Señor, soñé con eso y fui a su casa. Unos meses más tarde, se casó con una chica de la familia Cui en Qinghe. Ella era muy hermosa, y cuanto más gorda, más ¡Más feliz que ella! Durante más de diez años, sus cinco hijos han sido funcionarios y sus nietos son todos adolescentes. Su matrimonio fue uno de los mejores del mundo y él tenía más de 80 años cuando murió. Me desperté, el mijo al vapor aún no estaba cocido. Me sorprendió: "¿Es esto un sueño?", Dijo Weng con una sonrisa: "¡Quan Ming Ru Er!"

"Después de tener este sueño absurdo, Lu Sheng se dio cuenta de que no iba a Beijing a hacer el examen, sino a las montañas para practicar como monje.

El incidente anterior también está registrado en "Taiping Guangji". Volumen 82. Lu Weng.

Traducción: En la dinastía Tang, había un erudito cuyo apellido era Lu, y otros lo llamaban Lu Sheng.

Un año, él Fue a Beijing para tomar un examen. Mientras se hospedaba en un hotel en Handan, conoció a un sacerdote taoísta llamado Lu Weng quien lamentó la pobreza de su vida. Después de escuchar esto, Lu Weng sacó una almohada de porcelana de su bolsillo y se la entregó. Lu Sheng: “Puedes usar esta almohada para dormir por la noche y tus sueños serán satisfactorios. "

Ya era muy tarde y el comerciante comenzó a cocinar arroz amarillo. Lu Sheng comenzó a dormir de acuerdo con las instrucciones del sacerdote taoísta y pronto se quedó dormido. Mientras dormía, regresó a casa. Unos meses más tarde, se casó con una mujer de la familia Cui en Qinghe. Su esposa era muy hermosa y tenía más dinero. No pasó mucho tiempo antes de que Lu Sheng se convirtiera en un erudito, fue ascendido muchas veces y se convirtió en un erudito. Gobernador militar. Sirvió como soldado de Ronglu y fue ascendido a primer ministro durante más de diez años. Dio a luz a cinco hijos, todos los cuales se convirtieron en funcionarios y se hicieron famosos. Luego tuvo más de una docena de nietos, convirtiéndose en el mayor. familia del mundo, con una riqueza inagotable, cuando tenía 80 años, estaba gravemente enfermo y sufría mucho. Estaba a punto de morir, y cuando de repente se despertó, se dio cuenta de que era un sueño. >

En ese momento, el arroz amarillo cocinado por el comerciante aún no estaba cocido. Lu Sheng se sintió extraño y dijo: "¿Es esto un sueño? Después de escuchar esto, Lu Weng dijo: "¿No es también una forma de volver a la vida?" ”

Después de tener este ridículo sueño, Lu Sheng se dio cuenta de que no quería ir a Beijing a tomar el examen, sino que se fue a las montañas a practicar el budismo.

Asustado. por la sombra del arco en la copa ——Miedo a las sombras

Ying Shao publicó su libro "Dioses extraños en significados populares": "Le di a mi abuelo Chen una orden conmemorativa, lo invité a reunirse con él en Xia Shang y le dio vino. En ese momento, había una ballesta colgada en la pared norte, brillando en la copa y pareciendo una serpiente. Tengo miedo del mal, pero no me atrevo a beber. Ese día tendrás dolores en el pecho y abdomen, lo que será perjudicial para tu alimentación. Saldrás victorioso y no podrás sanar. Más tarde, cuando Chen fue a IKEA por negocios, miró y preguntó por qué. Dijo que le tenía miedo a la serpiente y que la serpiente entró en su vientre. Chen Ye escuchó lo que sucedió en (el pasillo) y pensó en ello durante mucho tiempo. Al ver que era demasiado tarde, debe devolver el dinero. Luego, el ministro de la puerta tocó el timbre (siguiendo al guardia) para esperar a que Xu fuera al antiguo lugar a servir vino, por lo que había una serpiente en la copa. Porque declaró: “No es su culpa que haya una sombra en la pared”, fue vergonzoso anunciar esto porque Liao (Chou) se recuperó de su enfermedad. El "Libro de la biografía de Jin Leguang" también contiene: "He probado a mis familiares y amigos, pero no he regresado en mucho tiempo". Les pregunté por qué y respondí: “Me han ofrecido vino antes pero quería beberlo”. Odio cuando veo una serpiente en la taza y me enferma cuando la bebo. En ese momento, escuché que había una esquina en la pared en Henan, así que la dibujé como una serpiente. La serpiente en la copa de Guangyi, también conocida como la sombra del cuerno, volvió a poner el vino frente a él y dijo: "¿Viste algo en el vino otra vez?". ’ Respuesta: ‘Es lo mismo que antes’, entonces le dije el motivo. El invitado inmediatamente entendió y sintió cada vez más. "

El significado de esta alusión es que el invitado vio la sombra del lazo en la copa y pensó que era una serpiente en el vino, por lo que lo bebió de mala gana. En otras palabras, enfermó porque de sus dudas Cuando supe la verdad, las dudas desaparecieron y me recuperé. Más tarde, usé una sombra de serpiente con forma de copa o una sombra de serpiente con forma de arco para referirme a mis dudas y miedos provocados por las alucinaciones, como metáfora del ser. Sospechoso y preocupado por mí mismo: "La sombra de la serpiente con el arco dorado contiene un dolor sordo, y la sombra de la serpiente con el arco de copa crea un extraño resentimiento. "El poema de Zhao Yi" Setenta lecturas ": "Ver cangrejos en el agua todavía está lleno de energía y el fondo de la taza es adecuado para serpientes. "

Traducción

Le Guang tiene un buen amigo al que no ve desde hace mucho tiempo. Cuando le preguntaron por qué, alguien me dijo: "Vino a tu casa hace unos días. , gracias a tu amabilidad. Cuando levantó su vaso para beber, le pareció ver una pequeña serpiente balanceándose en su interior. Aunque me sentí disgustado, todavía bebí la copa de vino. Cuando llegué a casa, estaba muy enfermo. "En ese momento, había un arco de gran angular colgado en la pared del auditorio de Henan, con una serpiente pintada en él. Yue Guang pensó que la llamada serpiente pequeña en la copa era sin duda la sombra del arco de cuerno. Entonces invitó a sus amigos a beber en el lugar original y les preguntó: “¿Todavía puedes ver una pequeña serpiente en la copa hoy? El amigo respondió: "Lo que vi fue lo mismo que la última vez".

Le Guang señaló el arco de cuerno en la pared y le explicó el motivo. El invitado de repente se dio cuenta de que todas las enfermedades graves que habían persistido durante mucho tiempo se curaron de inmediato.