Ensayos chinos clásicos sobre agricultores que cavan los campos
Había un granjero trabajando en el campo. Respiró unas cuantas veces y luego blandió la azada. Un transeúnte lo vio y se rió de él y le dijo: "Eres tan vago. Tienes que respirar unas cuantas veces antes de mover la azada y no puedes terminar de plantar hasta dentro de varios meses". El granjero dijo: "No lo hago". ¿Sabes cómo cultivar la tierra? ¿Puedes mostrarme cómo cultivarla?" ¿Qué tal la agricultura?"
El transeúnte se quitó la ropa y caminó hacia el campo, respiró hondo y blandió la azada varias veces. veces, usando todas sus fuerzas cada vez. Al poco tiempo, sus fuerzas se agotaron, estaba jadeando, sudando profusamente, incapaz de siquiera emitir un sonido, y cayó al suelo. Le dijo al granjero: "Hasta hoy no sabía que la agricultura no es fácil".
El granjero dijo: "¡No es la dificultad de la agricultura, pero su método es incorrecto! Lo mismo ocurre". "Para las personas cuando se trata de cosas, si quieres ser deliberado. Si persigues la velocidad, no lograrás tu objetivo". El transeúnte también se fue verbalmente.
1. Texto original de "Campesinos arando los campos"
Los agricultores araron la tierra, contaron lo que quedaba y luego cavaron el terreno. Cuando el viajero lo vio, resopló: "¡Qué descarado! ¡Los agricultores son unos holgazanes! Después de incluir los intereses y arar la tierra, esta tierra no se puede terminar en un mes". El granjero dijo: "¡No sé por qué aro la tierra!". tierra, pero puedo enseñarte ¿Cómo arar el campo?"
El mono se quitó la ropa y caminó hacia el campo. Contó las azadas de una vez e hizo lo mejor que pudo con cada azada. Yacía inmóvil, exhausto, empapado de sudor, incapaz de emitir ningún sonido, en el suelo. El granjero dijo: "Conocemos la dificultad de la agricultura de vez en cuando".
El granjero dijo: "Arar no es difícil, pero las habilidades de este niño no son buenas. Lo mismo ocurre con la gente, ¡prisa!". genera residuos. El viajero lo aceptó y se fue.
2. El significado de "granjeros arando los campos"
Esta historia muestra que sin práctica personal, es difícil para nosotros emitir juicios objetivos y justos, así que no critiques. otros casualmente.
También muestra que cuando nos enfrentamos a las dudas de los demás, podemos manejar el problema de una manera más adecuada, lo que puede reducir las disputas y evitar conflictos. Utilice a otros para atacarle y deje que la otra persona lo enfrente y se ocupe de ello. De esta manera, no sólo podrás resolver el problema, sino también aprender nuevas habilidades y métodos, y también podrás resolver los ataques del oponente. Esa es la manera de matar dos pájaros de un tiro.
3. Fábulas antiguas
Las fábulas antiguas eran originalmente creaciones orales populares. Fue bastante popular en China durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes. Entre las obras de cientos de eruditos del período anterior a Qin, hay muchas fábulas excelentes que eran populares en ese momento, como: la muerte, las gallinas enojadas, los Miao Miao en la dinastía Song, las contradicciones, la gente Zheng comprando zapatos, esperando conejos, tallar un barco para hacer una espada, cosas superfluas, etc.
El granjero arando el campo es también una de las fábulas antiguas.
2. La traducción original del texto clásico chino "Granjeros arando los campos"
Los agricultores aran los campos, cuentan (1) y luego cavan los campos. Cuando el mono (2) lo vio, resopló (3) y dijo: "¡Qué lástima, este granjero es demasiado vago! Después de incluir los intereses y el azadon, el campo no estará terminado hasta dentro de varios meses". "No lo sé. ¿Por qué debería arar, pero puedo enseñarte a arar?" El mono se quitó la ropa y caminó hacia el campo. Contó las azadas de una vez e hizo lo mejor que pudo con cada azada. Antes de moverse (6), estaba exhausto (7) y sudando, jadeando (8) y no podía estar tranquilo, sus sirvientes (9) en el campo. Dijo (10) El granjero dijo: "De vez en cuando conocemos la dificultad de la agricultura". El granjero dijo: "¡Arar no es difícil, pero las habilidades de mi hijo (16) son ridículas! La gente hace las cosas (11) y (12). ) muy duro, pero la prisa genera desperdicio "El mono (13) lo tomó, (14) se retiró de (15).
Traducción
Había un granjero trabajando en el campo. Respiró unas cuantas veces y luego blandió la azada. Un transeúnte lo vio y se rió de él y dijo: "(Siempre cultivas así), eres un granjero tan vago. La pereza del granjero es demasiado grave". ) Respire unas cuantas veces antes de mover la azada, así no podrá terminar el trabajo durante varios meses. El granjero dijo: "No sé cómo cultivar la tierra". ¿Puedes decirme cómo cultivar la tierra? "El transeúnte se quitó la ropa, caminó hacia el campo, respiró hondo y blandió la azada varias veces, usando todas sus fuerzas cada vez. Al cabo de un rato, se le agotaron las fuerzas, jadeaba, sudaba como la lluvia. y ni siquiera Él pudo emitir ningún sonido y cayó de bruces en el campo. Le dijo al granjero: "No sabía que la agricultura no es fácil hasta hoy. El granjero dijo: "¡No es que la agricultura sea difícil, sino que su método es incorrecto!". Así es como la gente afronta las cosas. Si quieres perseguir deliberadamente la velocidad, no lograrás tu objetivo. "El transeúnte también se fue verbalmente.
Explicación
1. Respiración: respirar. 2. Viajero: transeúnte. 3. Ey: reír; reír.
4. Cirugía: método. 5. Cambio de horario: no mucho. 6. Cansado: Se acabó; 7. Sin aliento: sin aliento. 8 Sirviente: Abajo. 9. Hablar: hablar entre ellos. 10. Vosotros: Vosotros (es). 11. Por supuesto: así. 12. Toma: Oralmente. 13. Respuesta: Vete. 14. Yan: parece... (jadeando: sin aliento)15. Trabajo: Enviar 16. Perezoso: Perezoso Frase especial: Qué lástima, el granjero es un vago (oración invertida) 17.. Ir: Ir 18. Yu: Aquí. 19. Velocidad: velocidad, rápido.
Chino clásico
Obra. "zuo" es una palabra polisémica en chino clásico, que puede interpretarse como "trabajar", "hacer", "meterse en el agua", "levantarse", etc. La palabra "shi" en "no puedo estar en silencio" arriba significa "shi", lo que significa que ni siquiera puedes emitir un sonido. Además, el modismo "gangqi" significa que los soldados pueden inspirar coraje tocando el tambor por primera vez.
3. La traducción clásica china de "El granjero ara el campo" es "El granjero ara el campo".
El granjero aró el campo, contó lo que quedaba y luego araba el campo. . Cuando el viajero lo vio, dijo: "¡Qué lástima! Incluso si cavas la tierra después de tener en cuenta los intereses, al final el campo no estará terminado". El granjero dijo: "No sé por qué". arar la tierra, pero ¿puedo mostrar mis habilidades agrícolas?"
El mono se quitó la ropa y caminó hacia el campo. Contó las azadas de una vez e hizo lo mejor que pudo con cada azada. Antes de moverse (3), estaba sudando, jadeando, sin poder hablar y en el campo. El granjero dijo: "De vez en cuando conocemos la dificultad de la agricultura".
El granjero dijo: "Arar no es difícil, pero es un error técnico de un niño. ¡Lo mismo ocurre con las personas!" , la prisa produce desperdicio. El viajero lo aceptó y se retiró.
Hay un gran campo al borde de la carretera. Un granjero está trabajando en el campo. Respiró unas cuantas veces antes de blandir la azada. Un transeúnte vio al granjero y le dijo: "¡Eres un granjero tan perezoso! El campo es tan grande que no puedes terminarlo aunque respires unas cuantas veces, ¡ni siquiera al final del año!". El granjero levantó la mano para saludar al transeúnte y dijo: "He estado cultivando toda mi vida y estoy a punto de morir de vejez, pero todavía no sé cultivar. ¿Por qué no me enseñas a hacerlo? ¿Granja?” El transeúnte se quitó el abrigo y caminó hacia el campo. Estaban tan ocupados que cavaron la tierra varias veces de una vez y trabajaron duro en todo momento. Después de menos de una hora de trabajo, estaba exhausto. Gotas de sudor cayeron como lluvia, una tras otra, jadeando por aire, sin palabras, y cayó al suelo. Lentamente le dijo al granjero: "¡De ahora en adelante, sé lo difícil que es cultivar!" El granjero dijo: "¿Qué tiene de difícil la agricultura?" Pero puede resultar un poco difícil para personas como usted cultivar rápidamente. Si tomas un respiro y cavas algunas azadas, tiendes a tener poco tiempo para trabajar, pero a menudo mucho tiempo para detenerte y descansar. Respiré y planté una azada. A menudo tengo mucho tiempo para trabajar, pero a menudo tengo muy poco tiempo para parar y descansar. Usa lo que a menudo tienes que hacer menos de lo que yo tengo que hacer a menudo, y luego usa lo que a menudo tienes que hacer más de lo que yo a menudo tengo que hacer. ¿Cuál es más rápido y cuál es más lento? ¿Cuál relaja y cuál cansa? "Los transeúntes abandonaron este lugar completamente convencidos.
4. La traducción del texto clásico chino "La tierra al labrador" no se puede demorar.
El granjero aró la tierra, contó lo que había Se fue, y luego Después de cavar el suelo, el viajero resopló: "¡Qué descarado!" ¡El granjero es un vago! Después de incluir los intereses, incluso si cavamos la tierra, ¡no podremos terminar el trabajo en tres meses! El granjero dijo: "Si no sé por qué aro, ¿puedo enseñarte a arar?". "El mono se quitó la ropa y caminó hacia el campo. Contó las azadas de una vez e hizo lo mejor que pudo con cada azada. Antes de moverse, estaba exhausto, sudaba y jadeaba, y no podía estar tranquilo, así que se quedó en el campo. El granjero dijo: " Somos conscientes de las dificultades de la agricultura de vez en cuando. El granjero dijo: "¡Arar no es difícil, pero las habilidades de este niño no son buenas!" "La gente no se equivoca, pero las prisas generan desperdicio." El mono tomó (11) y se retiró (12).
Editar la traducción de este párrafo
Un granjero estaba trabajando en el campo. Respiró unas cuantas veces y luego blandió la azada. Cuando un transeúnte vio al granjero, se rió de él y le dijo: "¡Eres un granjero tan vago! El campo es tan grande que ni siquiera puedes trabajar durante un mes entero, aunque respires unas cuantas veces". Después de eso, el granjero levantó la mano para saludar al transeúnte y dijo: "He estado trabajando en el campo toda mi vida, pero todavía no sé cultivar. ¿Por qué no me enseñas a cultivar?" Luego, el transeúnte se quitó el abrigo, caminó hacia el campo, respiró hondo y cavó varias veces, usando todas sus fuerzas cada vez. Después de trabajar menos de una hora, estaba exhausto, sudando profusamente, jadeando y a punto de caer al suelo.
Lentamente les dijo a los agricultores: "¡De ahora en adelante, sé lo difícil que es cultivar!" El granjero dijo: "¡No es que cultivar sea difícil, pero su método es incorrecto!". Si piensas demasiado rápido, no lograrás tu objetivo. "Los transeúntes abandonaron este lugar completamente convencidos.
5. Los agricultores primero araron la tierra y luego la cavaron.
Cuando el viajero lo vio, tarareó: "¡Qué desvergüenza! ¡Los agricultores son vagos! Después de incluir los intereses y cavar el terreno, ¡el terreno no se puede completar en un mes! El granjero dijo: "No sé por qué aro, pero ¿puedo enseñarte a arar?". "El mono se quitó la ropa y caminó hacia el campo. Contó las azadas de una vez e hizo lo mejor que pudo con cada azada. Cuando estaba inmóvil, estaba exhausto, sudaba y no podía emitir ningún sonido.
El granjero dijo: “Conocemos las dificultades de la agricultura de vez en cuando. El granjero dijo: "¡Arar no es difícil, pero las habilidades de este niño no son buenas!" "Lo mismo ocurre con las personas, las prisas generan desperdicio."
El viajero lo aceptó y se retiró. Había un granjero trabajando en el campo. Respiró unas cuantas veces y luego blandió la azada.
Un transeúnte lo vio y dijo: "¡Qué vago eres! Si respiras unas cuantas veces antes de mover la azada, no podrás terminarlo en un mes". El granjero dijo: "No lo hago". No sé cómo cultivar. ¿Puedes enseñarme cómo? ¿Estás cultivando?" El transeúnte se quitó la ropa y caminó hacia el campo, respiró hondo y blandió la azada varias veces, usando todas sus fuerzas cada vez.
Al poco tiempo, sus energías se agotaron, sudaba profusamente, jadeaba y estuvo a punto de caer al suelo. Le dijo al granjero: "No conocía la dificultad de la agricultura hasta hoy". El granjero dijo: "¡No es que la agricultura sea difícil, es porque tu método es incorrecto!" . Perseguir deliberadamente la velocidad no logrará el objetivo. "
Los transeúntes se marcharon convencidos.
6. Interpretación del texto clásico chino "Peasant's Farmland" I. Traducción
Había un granjero trabajando en el campo. Respiró unas cuantas veces y luego agitó la azada. Un transeúnte lo vio y se burló: "¡Eres un granjero tan perezoso! Respire unas cuantas veces antes de mover la azada. Este campo no será arado durante un mes. El granjero dijo: "No sé cultivar la tierra". ¿Puedes enseñarme a cultivar? "El transeúnte se quitó la ropa y caminó hacia el campo, respiró hondo y blandió la azada varias veces, usando todas sus fuerzas cada vez. Al poco tiempo, su energía se agotó, sudaba como lluvia, jadeaba y estaba a punto de derrumbarse. Le dijo al granjero: "Hasta hoy no conocía la dificultad de arar. El granjero dijo: "¡No es la dificultad de cultivar, pero su método es incorrecto!" Así es como la gente afronta las cosas. Si quieres perseguir deliberadamente la velocidad, no lograrás tu objetivo. "Los transeúntes se marcharon convencidos.
2. Inspiración para nosotros:
1. Debemos prestar atención a los métodos al hacer las cosas y no apresurarnos hacia el éxito, de lo contrario no lograremos los resultados esperados.
La respuesta correcta sólo se puede encontrar en la práctica de la vida
3. 4. Nada es difícil sin experiencia.
7. ¿Qué significa el granjero ara el campo? 1. El granjero ara el campo, seleccionado del hijo inocente.
El texto completo. es el siguiente: El granjero ara el campo y vuelve a contar el resto. Al ver esto, el viajero resopló: "¡Qué descarado!". ¡El granjero es un vago! ¡Incluso después de incluir el interés y la excavación, el campo no estaría terminado en unos meses! El granjero dijo: "No sé por qué aro, pero ¿puedo enseñarte a arar?". "El mono se quitó la ropa y caminó hacia el campo. Contó las azadas de una vez e hizo lo mejor que pudo en cada azada.
Cuando estaba inmóvil, estaba exhausto, sudaba y no podía caminar. un sonido. El granjero dijo: "Conocemos las dificultades de la agricultura de vez en cuando. "
El granjero dijo: "Arar no es difícil, ¡pero las habilidades de este niño están equivocadas! "Lo mismo ocurre con las personas, la prisa produce desperdicio. Los que se han reunido se retirarán.
2. "Yu" en "Granjeros arando los campos" es una preposición que guía acciones y comportamientos. Lugar, forma una estructura objeto-objeto, se puede traducir como "en" y "en...", y el uso es el mismo: Por lo tanto, Jiang Jiazai ("Zuo Zhuan·Zheng Beike Duan") introdujo la oración "en" en su lugar y lo tradujo a "en". "En".
3. Se adjunta la traducción de "Granjero arando el campo": Había un granjero trabajando en el campo. Respiró unas cuantas veces antes de balancear el campo. Un transeúnte lo vio y se rió de él y le dijo: "(Siempre cultivas así. ) Eres tan vago. Tienes que respirar unas cuantas veces antes de mover la azada y no podrás terminar de plantar hasta dentro de varios meses. "
El granjero dijo: "No sé cultivar la tierra. ¿Puedes mostrarme cómo cultivar? "El transeúnte se quitó la ropa y caminó hacia el campo, respiró hondo y agitó la azada varias veces, usando suficiente fuerza cada vez.
Al poco tiempo, sus fuerzas se agotaron, estaba jadeando, sudando profusamente, incapaz de siquiera emitir un sonido, y cayó al suelo.
Le dijo al granjero: "No sabía que cultivar no es fácil hasta hoy". El granjero dijo: "¡No es la dificultad de cultivar, pero su método es incorrecto! Lo mismo ocurre". Para que la gente se ocupe de las cosas, si quieres hacerlo deliberadamente. Si persigues la velocidad, no lograrás tu objetivo ".
Los transeúntes también se marcharon verbalmente.