Certificado de traducción al chino clásico de "Tallar un barco y buscar una espada"
Texto original
El pueblo Chu vadeando ríos, espadas cayendo de el barco al agua. Estuvieron de acuerdo con su barco y dijeron: "Mi espada se cayó del barco". El barco se detuvo en su destino y la gente de Chu saltó al agua desde el lugar marcado para encontrar la espada. El barco puede hacerlo, pero la espada no. ¿No sería confuso si ⑥ y ⑧ pidieran una espada?
——"Lu Chunqiu"? Compruébalo en
Anotar...
1, que involucra: viaje en el tiempo y viaje en el tiempo.
2. Esta persona se refiere a
3. Date prisa, ahora mismo.
4. Escritura: tallada (marca) con cuchillo.
5. Sí: Esto es. Mi espada: Mi espada. Dónde caíste: Dónde caíste.
6. Oye: Sí.
7. Si: Me gusta.
8. Aquí: Así.
9. No te confundas: ¿No estás confundido? Confuso, estúpido, confuso "Bueh... tigre tribal" es una frase retórica eufemística.
10, línea: verbo, correr.
11, que significa "espada".
Traducción
Un hombre del estado de Chu estaba cruzando un río y su espada cayó del barco al agua. Rápidamente marcó el lugar donde cayó su espada con un cuchillo en el costado del bote y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada. El bote se detuvo en el destino y la gente Chu saltó al agua desde el". Lugar marcado para buscar la espada. El barco se ha movido, pero la espada no. ¿No es una tontería buscar una espada como ésta?
Referencia: Enciclopedia Baidu
/Link? URL = pnylaokhvu 2 piobu-7 idka 44 rvjsdej 6 blz 1 gweit _ T _ 4 wskaptpzriezjvlff