Cómo redactar un modelo de contrato de arrendamiento de tierras rurales
El modelo de contrato de arrendamiento de tierras rurales es simple y le daré una introducción detallada a continuación:
1. El contrato de arrendamiento de tierras rurales primero debe escribir los nombres de ambas partes. 2. Luego podrá indicar el lugar del arrendamiento y área del terreno, plazo del arrendamiento, canon de arrendamiento y forma de pago, uso del suelo y forma de contratación. 3. En segundo lugar, es necesario anotar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, la responsabilidad por incumplimiento del contrato, terminación del contrato de arrendamiento y demás términos acordados por las partes.
Contrato de Arrendamiento de Terrenos Rurales Muestra 1
Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (en adelante Parte B)
Para satisfacer las necesidades de sustento y desarrollo empresarial, el Partido B, después de consultar al Partido A y a los líderes del comité de la aldea donde está ubicado, decidió arrendar los campos de arroz en la intersección frente a la aldea de Shanglang a Desarrollar la industria de la plantación. Después de la negociación entre la Parte B y la Parte A, ambas partes llegaron a un acuerdo y firman este contrato de arrendamiento para asegurarse de que usted acepta cumplirlo y nunca se arrepentirá.
Artículo 1: Área y alquiler
1. Área de alquiler: Wang Yue 3,0 acres, Wang Dengwen 1,0 acres, Wang Denghua 1,7 acres, Wang Zhengcai 1,5 acres, acres, acres, acres , acres .
2. Alquiler: según las condiciones de alquiler y transporte de la tierra, y después de la discusión y decisión del Partido A y el Partido B, el alquiler anual por cada mu de campos de arroz comienza en 1.500 yuanes, incluidos 4.500 yuanes para. Wang Yue, 20_ yuanes para Wang Dengwen y 3.500 yuanes para Wang Denghua. Wang Zhengcai tiene 2.800 yuanes, yuanes, yuanes.
Artículo 2: Forma de pago y plazo del contrato
1. Forma de pago: La forma de pago del alquiler es una vez al año, primero se paga el alquiler y luego el terreno. El tiempo de pago es antes de abril de cada año, los representantes de ambas partes contarán el alquiler en persona. Si hay circunstancias especiales, las dos partes las negociarán y resolverán con anticipación.
2. Período del contrato: El primer período de firma de este contrato es de tres años, es decir, del 1 de mayo de 20_ al 1 de mayo de 20_.
Artículo 3: Derechos y Obligaciones de ambas Partes
1. Derechos y Obligaciones de la Parte A: La Parte A tiene derecho a exigir renta a la Parte B de conformidad con lo dispuesto en el Convenio. contrato, y tiene derecho a supervisar a la Parte B durante la producción si el uso de los campos y los tallos del campo se dañan durante el trabajo. La Parte A no interferirá con ningún trabajo de producción y operación de la Parte B, pero está obligada a cooperar activamente con el trabajo de producción y mano de obra de la Parte B y proporcionar a la Parte B un ambiente de trabajo seguro, confiable, conveniente y cómodo, pero no asume ninguna responsabilidad. riesgos.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B: La Parte B opera de forma independiente y tiene derecho a utilizar el terreno si es necesario, puede construir invernaderos, piscinas, instalaciones de agua y electricidad, viviendas temporales y otras instalaciones de hardware. la tierra, así como otras actividades relacionadas con la producción, la vida y otros trabajos. La Parte B está obligada a pagar el alquiler a la Parte A a tiempo antes de abril de cada año, y está obligada a proteger los campos y hacer un buen trabajo en materia de seguridad de la producción. La Parte B no puede subarrendar la tierra a otros a voluntad. Si la Parte B quiere transferir, la Parte A debe obtener el consentimiento, o la Parte A tiene derecho a recuperar la tierra.
Artículo 4: Prórroga o modificación del contrato
1. Este contrato tiene una duración de tres años. Si la Parte B necesita prorrogarlo después de su vencimiento, puede proponerlo a la Parte A con antelación. Bajo las mismas condiciones ((como precio, etc.), la Parte A no puede rescindir el contrato ni subarrendarlo a otros por ningún motivo. La extensión del contrato debe dar prioridad al cumplimiento de los requisitos de la Parte B.
2. Generalmente, el contrato no se modificará después de su firma. Si se necesitan cambios o complementos, ambas partes pueden decidir después de la negociación.
Artículo 5: Manejo de situaciones inesperadas
Después de firmar este contrato, el terreno siempre será propiedad de la Parte A. Si ocurren factores imprevistos, como cambios en las políticas nacionales, el terreno Cuando la tierra sea expropiada u otras situaciones, las tarifas de expropiación de la tierra (refiriéndose a las tarifas de compensación de tierras, tarifas de compensación de reasentamiento, tarifas de compensación de cultivos jóvenes) pertenecen a la Parte A. La compensación restante (se refiere específicamente a las propiedades específicas invertidas por la Parte B en el campo: como árboles jóvenes, invernaderos, tuberías de agua, cables, casas, piscinas, cobertizos de trabajo, búnkeres, caminos y otras instalaciones) pertenece a la Parte B. Ambas partes actuarán de acuerdo con las políticas y normas nacionales y no cometerán ninguna violación.
Artículo 6: Limitación del Contrato y Responsabilidad por Incumplimiento del Contrato
Este contrato entrará en vigor legalmente a partir de la fecha en que sea firmado por los representantes de la Parte A y la Parte B. Ambas partes deberán No incumplir el contrato. Si hay incumplimiento del contrato, la parte incumplidora será responsable de sus pérdidas económicas, y su cuantía dependerá de las circunstancias. Pero no puede ser menor que el monto de la pérdida.
Los asuntos pendientes se pueden resolver mediante la negociación entre las dos partes. Este contrato se realiza en múltiples copias, incluida una copia para cada hogar de la Parte A y una copia para la Parte B, y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____día
Contrato de arrendamiento de terrenos rurales Muestra 2
Parte A: (Arrendamiento)
Parte B: (Arrendamiento)
Para proteger los intereses legítimos de ambas partes en el contrato de arrendamiento de tierras agrícolas, estandarizar la gestión de las tierras agrícolas y las actividades de operación y plantación de tierras contratadas, y desarrollar de acuerdo con la prioridad ecológica y la optimización de la estructura de plantación, basándose en los principios de la agricultura ecológica moderna que evita desastres, tiene un alto rendimientos, alta calidad y eficiencia, producción estandarizada y gestión industrializada, de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, y después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se celebra el siguiente contrato.
Artículo 1 Uso y Gestión de las Tierras Cultivadas
Con el fin de llevar a cabo una gestión científica, razonable, unificada y estricta de las tierras cultivadas, todas las tierras cultivadas arrendadas por la Parte A a la Parte B pertenece a la planificación y planificación del distrito de Longquanyi de la ciudad de Chengdu. Incorporarlo a las tierras agrícolas básicas del país e implementar el sistema básico de protección de tierras agrícolas más estricto. El Partido B puede decidir de forma independiente sobre las variedades de plantación y los métodos agrícolas, y está orientado al mercado. Implementa prácticas de producción de cereales y operaciones económicas, mejora plenamente la eficiencia de la producción de las tierras cultivadas y fomenta la transformación de las tierras agrícolas básicas centradas en el agua. y mejorar la eficiencia del rendimiento de las tierras cultivadas.
Artículo 2 Área y ubicación del arrendamiento
La tierra cultivada arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en el área urbana de Chengdu, con una superficie total de aproximadamente 2.000 acres, y los cuatro límites son (sujetos a marcas reales).
Artículo 3 Período de arrendamiento
El período de arrendamiento es de ***10 años, del 1 de febrero de 20_ al 31 de enero de 20_, en caso de política nacional Los ajustes sexuales se negociarán por separado. .
Artículo 4 El monto y forma de pago del canon de arrendamiento
El canon de arrendamiento se pagará en los dos primeros años según el método de pago primero y luego de uso, pago una vez al año y negociación cada tres años La tarifa de alquiler anual es de 800 yuanes/mu. La tarifa de alquiler para el próximo año debe pagarse en efectivo antes del 10 de diciembre de cada año. La tarifa de alquiler del 20_ al 20_ es de 1200 yuanes/mu por año. . La renegociación a tres años no implica cambios en los derechos de explotación.
Si la Parte B invierte completamente en la construcción de terrenos para plantar invernaderos durante el período de arrendamiento, la Parte A no cobrará tarifas de alquiler adicionales. Si el gobierno estatal o local invierte en apoyar la construcción, la tarifa de alquiler será adecuada. aumentará según la situación real. El aumento de costo específico se estipulará en el contrato complementario.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A y de la Parte B
(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A
1 Ejercer el derecho de arrendar y supervisar. todos los derechos de tierras de cultivo contratadas.
2. La Parte B tiene derecho a recuperar la tierra cultivada que la Parte B no explota de conformidad con el contrato.
3. Impedir que la Parte B cometa actos que dañen los recursos de las tierras agrícolas y otros activos.
4. Según lo estipulado en el contrato de arrendamiento, el canon de arrendamiento será a cargo de la Parte B.
5. Una vez finalizado el plazo del arrendamiento, la empresa tiene derecho a proponer nuevas normas de arrendamiento y seleccionar un nuevo arrendatario.
6. Durante el período de arrendamiento de tierras agrícolas, el Partido A será el beneficiario de diversas políticas nacionales que beneficien y apoyen la agricultura, a menos que el gobierno del distrito de Longquanyi estipule lo contrario.
7. Salvaguardar los derechos e intereses legítimos relevantes de la Parte B.
(2) Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Disfrutar del derecho a operar, utilizar y beneficiarse de los recursos de las tierras agrícolas arrendadas de conformidad con la ley. Si las tierras agrícolas arrendadas se transforman en tierras agrícolas básicas durante el período de arrendamiento y todos los activos resultantes de la transformación, como redes eléctricas, instalaciones de conservación de agua, etc., se invierten en la construcción, la Parte B tendrá derecho a disponer de ellas. después de la expiración del contrato de arrendamiento.
2. La Parte B puede organizar de forma independiente los métodos de producción y operación de las tierras agrícolas de acuerdo con la demanda del mercado.
3. Las tierras de cultivo no se transferirán durante el período de arrendamiento. Una vez vencido el arrendamiento, en las mismas condiciones, las tierras de cultivo originalmente arrendadas tienen prioridad para continuar arrendando.
4. Pagar el importe del alquiler según lo estipulado en este contrato.
5. Implementar la política de gestión de tierras cultivadas del distrito de Longquanyi, proteger y utilizar racionalmente los recursos de tierras cultivadas, prevenir la desertificación y la degradación y prohibir las operaciones transfronterizas y el cultivo indiscriminado de pastizales.
6. Acuda al departamento de administración industrial y comercial del área de gestión para registrar una licencia de persona jurídica corporativa estandarizada y trámites relacionados dentro de los 7 días siguientes a la fecha de la firma del contrato. Las operaciones deben llevarse a cabo de acuerdo con las normas de las granjas de demostración del distrito.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Durante el período de arrendamiento, excepto por los factores estipulados en el contrato y los ajustes de política del país, la provincia de Sichuan y la ciudad de Chengdu, ninguna de las Partes. Ni A ni la Parte B cambiarán arbitrariamente los términos y condiciones del contrato. Al rescindir un contrato, si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora asumirá las pérdidas económicas de la otra parte. Si ambas partes tienen la culpa, deberán hacerlo. asumirán la correspondiente responsabilidad por incumplimiento de contrato. Si las Partes A y B no pueden ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, o si el contrato realmente necesita ser modificado o rescindido, el contrato puede modificarse o rescindirse de acuerdo con los procedimientos legales después de la negociación entre las partes. Las pérdidas serán asumidas por ambas partes por sí mismas o mediante negociación mutua.
2. Si la Parte B incumple el contrato y no paga el canon de arrendamiento a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento.
3. Si la Parte B incumple el contrato y transfiere la tierra cultivada de forma privada, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
4. Si la Parte B viola las políticas de gestión de tierras cultivadas del país, la región autónoma y el área de gestión, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y entregarlo al departamento de aplicación de la ley agrícola para que lo maneje. conforme a la ley. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
5. Si la Parte B no puede completar los procedimientos de registro empresarial pertinentes dentro del período especificado (dentro de los 7 días), se cancelará la calificación del arrendamiento y se cobrará una tarifa de gestión predeterminada del 10% del depósito. .
6. Si el Partido B no puede cumplir con los estándares de demostración de agricultura ecológica actuales del distrito dentro de dos años, la tarifa de alquiler anual se cobrará un 30% más que el estándar normal.
Artículo 7 Métodos de resolución de disputas
Durante la ejecución del contrato, si se produce una disputa, las partes en la disputa la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, ellas. Puede solicitar mediación a la autoridad superior o directamente presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Otros asuntos del artículo 8
Este contrato se celebra por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Representante del Partido A (firma y sello): Representante del Partido B (firma y sello):
Hora de la firma: año, mes y día
Rural Contrato de arrendamiento de terreno Modelo 3
Parte A (arrendador):
Número de cédula: Dirección: Número de teléfono:
Parte B (arrendatario): Núm. de cédula: Dirección : Teléfono:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Mediación de Disputas sobre la Gestión de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China" De conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos, normas y políticas pertinentes, como la Ley de Arbitraje, las Medidas de Implementación de la Provincia
1. Información básica y uso de la tierra arrendada. La Parte A alquila voluntariamente los derechos de gestión contratados del acre de tierra contratada ubicada en el grupo de aldeas No. 1 a la Parte B. La tierra arrendada es para uso agrícola. fines, y el proyecto principal es la producción y operación.
2. Período de arrendamiento El período de arrendamiento de los derechos de gestión del contrato de tierras no excederá los años restantes de la segunda ronda del período de contratación de tierras. El plazo del arrendamiento es de dieciocho años, contados a partir del año, mes y finalizando el 30 de agosto de 2029.
3. Precio del alquiler y forma de pago
(1) El precio del alquiler se realiza de la siguiente forma:
1. La Parte B pagará a la Parte A kilogramos (capital:) de arroz por mu por año y *** kilogramos (capital:) de arroz por año, que se convertirán en efectivo en función del precio local promedio del arroz cuando esté disponible. a granel ese año.
2. La Parte B pagará a la Parte A RMB (capital: total) por mu por año, y *** pagará a la Parte A RMB (capital: Qianbaishi) por año en total.
(2) Método de pago del alquiler: el alquiler se paga año tras año. La Parte B paga el alquiler del año en curso antes del 1 de marzo de cada año y el alquiler aumenta en un 0% cada año.
IV. Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Tiene derecho a recibir ingresos por la enajenación de tierras, y tiene derecho a recuperar las tierras enajenadas al vencimiento según el tiempo. límite estipulado en el contrato.
2. Tener derecho a supervisar el uso razonable y la protección de la tierra transferida por parte de la Parte B, y tener derecho a impedir que la Parte B dañe la tierra transferida y otros recursos agrícolas.
3. Si la Parte B no utiliza el terreno según lo estipulado en el contrato, cambia el uso del suelo, viola la planificación ambiental urbana y rural, daña la conservación del agua y otras infraestructuras, o causa daños permanentes a la circulación del suelo, La parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
4. Cuando el terreno transferido sea expropiado y ocupado conforme a ley, la compensación territorial será disfrutada por la Parte A.
5. La Parte A entregará el terreno a la Parte B antes del año, mes y día.
6. Asumir todos los impuestos y tasas pagados de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales pertinentes.
7. La Parte B no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B ni con la mejora de las condiciones de producción de conformidad con la ley.
8. Proteger las actividades normales de producción y operación de la Parte B, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte B y ayudar a la Parte B a resolver las dificultades de producción y operación.
9. Otros derechos y obligaciones estipulados en leyes, reglamentos, normas y políticas.
5. Derechos y Obligaciones de la Parte B 1. Gozar del derecho de uso, aprovechamiento, explotación y disposición de productos del terreno transferido de conformidad con la ley.
2. De conformidad con las leyes, reglamentos, normas y políticas pertinentes, y sujeto a la aprobación de los departamentos pertinentes, se pueden construir instalaciones de producción no permanentes utilizadas directamente para la producción y gestión agrícola en tierras transferidas.
3. Disfrutar de las recompensas, apoyos y subsidios proporcionados por los gobiernos estatales y locales para el desarrollo de industrias a gran escala de conformidad con la ley.
4. Cuando el terreno cedido sea expropiado, ocupado o recuperado conforme a la ley, tendrá derecho a una indemnización por los cultivos jóvenes posteriores al terreno arrendado, a una indemnización por los embargos sobre el terreno cuyos derechos de inversión. son claramente de su propiedad y compensación por las pérdidas relacionadas.
5. Proteger y utilizar racionalmente los terrenos transferidos de conformidad con la ley. No se debe cambiar el uso agrícola de la tierra, no se deben abandonar las tierras de cultivo a voluntad, no se deben dañar las instalaciones de conservación de agua de las tierras de cultivo y no se deben realizar actividades de producción y negocios que violen las leyes, reglamentos, normas y políticas nacionales.
6. La Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A a tiempo.
7. Cuando el contrato expire o se resuelva a mitad de camino, el terreno arrendado deberá ser devuelto en el momento oportuno. Quienes necesiten seguir alquilando tendrán prioridad en las mismas condiciones, y la Parte A negociará en igualdad de condiciones un mes antes del alquiler y celebrará un nuevo contrato.
VI.Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si una de las partes modifica o rescinde el presente contrato sin autorización, la parte no culpable queda eximida de responsabilidad conforme a la ley y tiene el derecho a exigir a la parte culpable una indemnización por daños y perjuicios de 20.000 RMB por mu. Si los daños y perjuicios son insuficientes para compensar las pérdidas económicas, la indemnización se basará en las pérdidas reales.
2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará una tarifa por pago atrasado del 0,5 ‰ del alquiler adeudado a la Parte A cada día. Si la Parte A se retrasa en la entrega del terreno, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a razón del 0,5 ‰ del alquiler del año en curso por cada día.
3. Si la tierra de la Parte A tiene problemas históricos o conflictos con otros proyectos gubernamentales, lo que hace que el contrato de arrendamiento de la tierra no pueda ejecutarse y cause pérdidas a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B según la Parte. Las pérdidas reales de B.
4. La Parte A será responsable de la compensación por cualquier pérdida causada a la Parte B si la Parte A interfiere con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.
5. Si la Parte B incumple este contrato, cambia el uso del suelo, daña la conservación del agua y otra infraestructura, será responsable de las reparaciones si no se puede reparar o no se puede reparar según lo programado; será responsable de la compensación.
7. Otros acuerdos
1. En caso de un desastre natural irresistible que cause grandes pérdidas, las partes negociarán para resolver los asuntos relevantes (pero no limitados a reducciones y exenciones de alquileres). ).
2. Si el Estado requisa o requisa terrenos durante el período de arrendamiento, la compensación de tierras pertenecerá a la Parte A, y la compensación por propiedades del terreno y la compensación por pérdidas operativas pertenecerán a la Parte B.
8. Cambio de contrato, rescisión y resolución de disputas Ambas partes pueden cambiar o rescindir el contrato de arrendamiento firmando un acuerdo complementario e informándolo al comité de la aldea para su registro.
Cuando se produce una disputa contractual, las dos partes negociarán para resolverla. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar directamente la mediación al comité de la aldea, al gobierno popular del municipio, etc. Si ambas partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación y la mediación fracasan, pueden solicitar arbitraje a la institución de arbitraje de contratos de tierras rurales o presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular.
9. Otros asuntos acordados por ambas partes
1. Al firmar este contrato, se eliminarán los árboles, bosques de bambú y anexos de tierra que la Parte A deje en el terreno arrendado. por la Parte A y debe ser Si la limpieza se completa antes de la fecha de entrega del terreno y la Parte A no dispone del terreno después de la entrega, se considerará que la Parte A ha renunciado a la propiedad. Después de la expiración del contrato, la Parte B dispondrá de las instalaciones relacionadas recién construidas y los accesorios terrestres invertidos por la Parte B debido a las necesidades de producción y operación, y la Parte A no tiene derecho a interferir.
2. Cuando el contrato expire o se rescinda a mitad de camino, excepto para las instalaciones de producción como canales y caminos, si la Parte A acepta las instalaciones que han cambiado el uso del suelo, la Parte B no será responsable de repararlas. ; la Parte A no acepta deberá cumplir con las disposiciones del Artículo 6, Párrafo 4 del presente contrato.
3. Cuando el Partido B contrate empleados debido a necesidades de producción, el Partido A tendrá prioridad en las mismas condiciones.
4. La Parte B puede recircular el terreno, y el período de recirculación no excederá el
período de circulación estipulado en este contrato.
5. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por la Parte A y la Parte B. Para los asuntos no previstos anteriormente, ambas partes firmarán un acuerdo complementario previo consenso. El acuerdo complementario será un anexo del presente contrato y tendrá el mismo efecto jurídico.
6. Si surge alguna disputa durante el proceso de emisión de este contrato, las dos partes pueden resolverla mediante negociación; si la negociación fracasa, pueden solicitar la mediación del Gobierno Popular del Municipio de Fuxing; negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fallan, pueden solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Contratos de Tierras Rurales del condado de Changning, o pueden presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular del condado de Changning.
7. Este contrato se realiza por triplicado: la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y el gobierno municipal presenta una copia.
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
Representante:
Comité de la Aldea: (Capítulo ) p>
Representante:
Lugar de firma:
Fecha de firma: año, mes, día
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que así sea. ayuda a todos.