Examen regular de chino clásico en la escuela secundaria
1. ¿Cuáles son los exámenes de chino clásico en los estudiantes de secundaria?
1. El vino como ritual Texto original Cuando el hermano Zhong Yu (yù) era joven, su padre. Tomó una siesta a la hora de la siesta, por lo que en secreto tomó vino medicinal.
Su padre se despertó y siguió mirando. Yu se inclina y luego bebe; él bebe sin inclinarse.
Luego le preguntó a Yu por qué se inclinaba, y Yu dijo: "El vino es un ritual, así que no me atrevo a no inclinarme". También le preguntó a Hui por qué no se inclinaba, y Hui dijo: "Robar". No es educado, así que no me inclino."
p>
(Seleccionado de "Shi Shuo Xin Yu" de Liu Yiqing de la Dinastía del Sur y la Dinastía Song) Notas 1: Fingir. ②El vino sirve como ritual: El vino se utiliza para completar el ritual.
③ dormir: dormir. ④Causa: Aprovechar la oportunidad.
⑤时: En ese momento. ⑥Por qué: Por qué.
⑦ despertar: despertar. ⑧Valor: Cuándo.
hora.
⑨Y: todavía, por el momento. Interpretación del conocimiento clásico chino de "despertar" El "despertar" en la oración anterior "Cuando su padre despertó" no significa "estar consciente de", sino "despertar". La oración significa que su padre se despertó en ese momento. tiempo.
Además, "dormir" en chino clásico se refiere a despertarse después de dormir. Además, "El ladrón entró en la casa en medio de la noche, pero el dueño no estaba despierto" significa que el ladrón entró en la casa en medio de la noche, pero el dueño estaba despierto.
Traducción de referencia Cuando los hermanos Zhong Yu eran jóvenes, aprovecharon la oportunidad para beber juntos vino medicinal en secreto mientras su padre tomaba una siesta. Su padre se despertó después de dormir y fingió estar dormido para ver qué iban a hacer.
Zhong Yu bebe vino después de saludar, pero Zhong Hui bebe sin saludar. Más tarde, su padre le preguntó a Zhong Yu por qué quería saludar. Zhong Yu dijo: "El vino completa la etiqueta. No me atrevo a dejar de ser educado". Luego le preguntó a Zhong Hui por qué no saludó. Zhong Hui dijo: "Robar no es lo correcto". Etiqueta, así que no seas educado ". Entrenamiento de lectura 1. Explicación ① Dormir: dormir.
②Causa: Aprovechar la oportunidad. ③Cuándo: En ese momento.
④Por qué: por qué 2. Traducción: ①Mírelo más de cerca. Traducción: Padre, hagamos como que estamos dormidos para ver qué están haciendo.
② Luego le preguntó a Yu por qué se inclinaba. Traducción: Entonces su padre le preguntó a Zhong Yu por qué quería saludar.
3. ¿Cuál crees que es más razonable, Zhong Yu o Zhong Hui? Respuesta: La declaración de Zhong Hui debería ser más razonable, porque robar ya no va acompañado de etiqueta, y adorar nuevamente es una falsa observancia de la etiqueta. 2. Chang Yang aprende tiro con arco. Texto original Chang Yang aprende tiro con arco en ① Slaying Dragon Zi Zhu.
Zhu, el cazador de dragones, dijo: "¿Si quieres saber sobre la forma de disparar? El rey de Chu Tian ③ Yunmeng ④, deja que ⑤ pueblo Yu ⑥ levanten ⑦ pájaros y disparen, los pájaros Disparo ⑧, el ciervo salió por la izquierda del rey, el alce cruzó hacia la derecha del rey. El rey tensó su arco y estaba a punto de disparar, pero un cisne pasó volando junto a Wang Zhan, sus alas eran como nubes colgantes.
El rey apuntó la flecha al arco, pero no sabía dónde estaba. Jin dijo: "La forma en que disparo es colocar una hoja a cien pasos de distancia y dispararle. Diez tiros darán en el blanco". diez veces."
¡Si colocas diez hojas, me será imposible dar en el blanco! "Notas de "Yu Ion" ① Yu: Xiang. ② Tao: Principio.
③ Tian: Igual que "狋", caza. ④ Yunmeng: El nombre del antiguo lago, generalmente se refiere al rey de Chu durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes.
⑤ Marca:
⑥Yú: Un pequeño funcionario a cargo de Shanze en la antigüedad. . p>
⑧Fa: Se acaba ⑨ Intersección:
⑩鹄(hú): cisne ⑾旃(zhān): Bandera de manivela del pez rojo ⑿Cui Yun: Una nube baja. arco: coloca la flecha en el arco ⒁Yangshu: llamado Yang Youji, un buen arquero en Chu /p>
⒂Lugar: Traducción de referencia Chang Yang aprendió tiro con arco de Dragon Slayer Zhu. dijo: "¿Quieres conocer los principios del tiro con arco?" El rey del estado de Chu estaba cazando en Yunmeng y envió funcionarios a cargo de las montañas y los ríos para convencer a los animales de que salieran y dispararles. Los ciervos aparecieron en el lado izquierdo del rey y los alces aparecieron en el lado derecho. rey. El rey tensó su arco y se dispuso a disparar, cuando un cisne pasó volando junto a la bandera roja del rey, con alas tan grandes como una nube colgante.
El rey puso la flecha en su arco, sin saber a quién disparar. El tío Yang dijo: "Cuando disparo una flecha, coloco una hoja a cien pasos de distancia y luego disparo. Diez de las diez flechas dan en el blanco".
¡Si pones diez hojas, es difícil decir si podrás golpearlas! ’” Comprensión lectora 1. Explicación: ①Yu: Xiang ②Dao: Razón
③Zhi: Reemplazar "pájaro".
④Disparar: Al disparar una flecha.
2. Traducción: ① Coloca una hoja a cien pasos de distancia y dispárala. Traducción: Coloca una hoja a cien pasos de distancia y dispara con una flecha.
② ¡Si colocas diez hojas, estará fuera de tu control! Traducción: ¡Si pones diez hojas, es difícil decir si podrás golpearlas! 3. Lo que nos dice esta historia es: hagas lo que hagas, debes concentrarte en un objetivo principal. Si no tienes entusiasmo y miras a tu alrededor, no lograrás nada.
3. Mata al Jiao por Ci Fei. Texto original Jing You Ci Fei ① obtuvo la espada de Qian Sui ②. También cruzó el río ③ En cuanto a la corriente del medio ④, había dos dragones pellizcando su bote ⑤.
Ci Fei le dijo al barquero: "¿Alguna vez has visto dos dragones dando vueltas alrededor del barco y alguien puede sobrevivir?" Dijo: "¡Este río está lleno de carne y huesos podridos! Abandoné mi espada para protegerme". , ¿cómo puedo amarte?" Entonces fue al río para apuñalar al dragón, lo mató y volvió al barco.
Todos los que estaban en la barca vivirán. (Seleccionado de "Lu Shi Chun Qiu·Volumen 12·Zhifen") Notas ① Jing (jīng): Otro nombre para el antiguo estado de Chu.
②Qiansui: Nombre del lugar, en el noroeste del condado de Wuxian, hoy provincia de Jiangsu. ③Anti: Igual que "regresar", regresar, regresar.
④Arroyo medio: el centro del río. ⑤Jiao: Cuenta la leyenda que el dragón pertenece a la clase de los dragones, un animal feroz en el agua.
⑥Barquero: barquero, marinero. Sinónimo de "marinero" a continuación.
⑦Sabor: una vez. ⑧曧(rǎng) brazo para quitarse(qū) la ropa: arremangarse, estirar los brazos y levantar la ropa.
⑨ A Yu Xi le encanta: ¿Por qué debería envidiarlo? Traducción de referencia: Había un guerrero llamado Cifei en el estado de Chu.
Compró una espada en hán. De regreso a su ciudad natal, cruzó el río en un barco de madera.
Tan pronto como el bote de madera llegó al medio del río, dos dragones malvados salieron del río y rodearon el bote de madera por los lados izquierdo y derecho. Ci Fei le preguntó al remero: "¿Alguna vez has visto dos dragones rodeando un bote y la gente en el bote aún sobrevivió?" El remero respondió: "No". Ci Fei recogió la ropa y se estiró. Extendió los brazos, sacó la espada y dijo: "¡Esto es solo un montón de carne y huesos podridos en el río! Si sacrifico la espada para salvar mi vida, ¿por qué debería envidiar esta espada?" las olas., luchó desesperadamente con el dragón malvado, mató al dragón malvado y luego regresó al barco. Todos a bordo salvaron la vida.
Comprensión lectora 1. Explicación: ① Yu: en; ② Anti: igual que "hui", regresar, regresar; ③ Quan: preservación; 2. Traducción: ①¿Alguna vez has visto dos dragones dando vueltas alrededor de un barco y sobrevivieron? Traducción: ¿Alguna vez has visto dos dragones enredados en un bote de madera? ¿Podrán sobrevivir las personas en el bote? ②¡Hay carne y huesos podridos en este río! Traducción: ¡Esto es sólo un montón de carne y huesos podridos en el río! 3. La capacidad de Cifei para salvar las vidas de todos en el barco dependía de: Respuesta: El coraje de luchar y el espíritu de autosacrificio.
4. Paciente de cuello grande Texto original Nanqi está en el valle de Qin Shu ①. 2. Textos chinos clásicos que a menudo se examinan en las escuelas secundarias
(1) Caligrafía de Wen Zhengming del texto original de "Shulin Chronicles". Wen Zhengming escribió más tarde "El ensayo de los mil caracteres", con diez copias por día al ritmo, y el libro progresó mucho.
He estado leyendo libros toda mi vida y nunca me he contentado con responder las notas simples de las personas. Rara vez les presto atención, pero nunca me cansaré de cambiarlas una y otra vez, así que. A medida que me hago mayor, más sofisticados se vuelven. El traductor Wen Zhengming supervisó la redacción de "Wenwen", escribió diez copias al día como estándar y su caligrafía mejoró rápidamente.
Nunca en su vida ha sido descuidado a la hora de escribir. A veces, cuando alguien responde a una carta y está un poco incompleta, debo reescribirla una y otra vez sin temor a tener problemas.
Por ello, su caligrafía se vuelve más exquisita y bella a medida que va creciendo. Entrenamiento de lectura 1. Explique las palabras subrayadas en las siguientes oraciones ① Shu Sui Da Jin ② Nacido en libros ③ Wen Zhengming escribió "El ensayo de los mil personajes" ④ O responda la breve nota de alguien 2. "Si no lo toma a la ligera, Nunca me cansaré de cambiarlo una y otra vez." Traducido al chino moderno.
Traducción 3. Utilice una frase para resumir el centro de este párrafo. Respuesta: (2) Texto original de Xue Tan Xueyue Xue Tan Xueyue estaba en Qin Qing. No agotó las habilidades de Qin Qing, por lo que dijo que las había agotado, por lo que renunció y regresó.
Qin Qingfu se detuvo, caminó por la vía suburbana, cantó canciones tristes en los festivales, el sonido hizo vibrar los árboles y el sonido detuvo las nubes en movimiento. Xue Tan quería rebelarse, pero nunca se atrevió a regresar.
Traducción: Xue Tan aprendió a cantar con Qin Qing. Antes de terminar de aprender las habilidades de Qin Qing, pensó que había aprendido todo lo que podía, así que se fue y se fue a casa.
Qin Qing no lo disuadió y se despidió de él en el camino fuera de la ciudad. Qin Qing marcó el ritmo y cantó una canción triste.
El canto hizo vibrar los árboles y el sonido detuvo el movimiento de las nubes. Luego, Xue Tan se disculpó con Qin Qing y le pidió volver para seguir estudiando.
A partir de entonces, nunca más se atrevió a decir que quería volver a casa. Entrenamiento de lectura 1. Explique el significado de las siguientes palabras resaltadas en el texto.
① Qin Qingfu se detuvo. ②El sonido detiene las nubes en movimiento.
2. En cada una de las siguientes oraciones, agregue algún uso y significado. Cuál de los juicios incorrectos es () A. ① es lo mismo que ②, ③ es diferente de ④ B. ① es diferente de ②, ③ es lo mismo que ④ C. ① es lo mismo que ②, ③ también es lo mismo que ④ D. ① es diferente de ②, ③ también es diferente de ④ 3. Traducción: negación de alta presión de Tan Nai. Traducción: 4. ¿Qué inspiración te da esta historia? Respuesta: 5. ¿Hay algo redimible en Xue Tan? Si es así, ¿qué es? Respuesta: (3) Fan Zhongyan aspiraba al mundo. Texto original Fan Zhongyan quedó huérfano a la edad de dos años y su familia era pobre e indefensa.
Rara vez tiene grandes ambiciones. Siempre toma el mundo como su propia responsabilidad y estudia mucho. O es perezoso por la noche y a menudo alimenta sus fideos con agua mientras lee sin comer. ‖Desde que era funcionario, siempre hablaba generosamente de los asuntos mundiales sin preocuparse por su propia vida.
Incluso fue calumniado y degradado, y fue relegado a Dengzhou por participar en asuntos políticos. ‖Zhong Yan trabajó duro y trabajó duro, pero su dieta no era rica en carne. Su esposa solo tenía suficiente comida y ropa.
A menudo se recitaba a sí mismo: "Un erudito debe preocuparse primero por las preocupaciones del mundo y regocijarse por la felicidad del mundo". Traducción: Fan Zhongyan perdió a su padre cuando tenía dos años, y su familia estaba muerta. pobre e indefenso.
Tenía grandes ambiciones cuando era joven y a menudo se lavaba la cabeza y la cara con agua fría. A menudo ni siquiera podía comer, así que comía gachas y seguía estudiando.
Después de convertirse en funcionario, hablaba a menudo de asuntos mundiales, independientemente de su propia seguridad. Tanto es así que algunas personas fueron degradadas por hablar mal de él y fueron degradadas de gobernador de Dengzhou a gobernador de Dengzhou.
Fan Zhongyan se entrenó duro y no comía mucha carne. Él solo proporcionaba comida y ropa a su esposa e hijos. A menudo recitaba dos frases de sus obras: "Un erudito debe preocuparse antes de que el mundo esté preocupado y ser feliz después de que el mundo esté feliz".
Entrenamiento de lectura 1. Dé la notación fonética de las palabras resaltadas en. las siguientes oraciones y parafrasear. ①Comer papilla y pronunciación: Significado: ②Fácil alimentar los fideos con agua Pronunciación: Significado: ③No dar comida a la gente Pronunciación: Significado: ④Incluso siendo calumniado y despectivo Pronunciación: Significado: 2. La traducción correcta de "Todos toman el mundo como propio responsabilidad" es ( ) A. Tome los asuntos mundiales como su propia responsabilidad todos los días.
B. A menudo consideran que la gestión de los asuntos nacionales es su debida responsabilidad. C. Considerar a menudo los asuntos mundiales como un deber propio.
D. Asumir la gestión de los asuntos nacionales como su debida responsabilidad cada día. 3. Traduce las siguientes oraciones al chino moderno.
① O es perezoso por la noche y, a menudo, se alimenta solo con agua: ② La esposa solo tiene suficiente comida y ropa: 4. Las capas de este párrafo han sido marcadas en el texto, resuma brevemente significado de las capas. ①②③5. "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo" es una frase famosa en "Torre Yueyang" escrita por Fan Zhongyan. Al igual que ese artículo, esta frase juega un papel importante en este artículo.
(4) A Sima Guang le gustaba aprender. El texto original de "Registros de las palabras y hechos de funcionarios famosos de las Tres Dinastías" fue escrito por Sima Guang cuando era joven. No era tan bueno como los demás a la hora de grabar, por eso vivía en grupos y daba conferencias. Si lo compilas, puedes dejar de recitarlo dos veces. La persona que ejerce más fuerza logrará más, y lo que recite con atención será recordado durante toda su vida.
El duque Wen dijo una vez: "No puedes dejar de recitar el libro, ya sea a caballo o cuando estés despierto por la noche; ganarás mucho cantando sus palabras y pensando en su significado". Los poemas y los libros no son tan buenos como otros en su capacidad para preparar respuestas.
Todos estudiaron y discutieron juntos. Los otros hermanos ya habían aprendido a recitar y fueron a jugar y descansar (Sima Guangque) estudiaron mucho solos, tan concentrados y duros como Dong Zhongshu y Confucio cuando estudiaban. , hasta que lo dominen. Hasta que lo recite con atención, (porque) ahora tiene más energía para leer, la cosecha será a largo plazo y los libros que ha leído y recitado intensamente serán recordados por el resto de su vida. Sima Guang dijo una vez: "No se puede leer sin memorizar. Cuando montes a caballo o camines, o cuando no puedas dormir en medio de la noche, recita el artículo que has leído y piensa en su significado. Ganarás ¡mucho!" Entrenamiento de lectura 1. Explique las siguientes oraciones Palabras con puntos.
① Hacer preguntas sobre el sufrimiento no es tan bueno como otros ② Si puedes recitarlo dos veces, pararás ③ Si puedes recitarlo dos veces, pararás ④ Canta el poema 2. El uso de " dos veces" es diferente de "Si puedes recitarlo dos veces, pararás" Uno de ellos es () A. Sólo humillado por las manos de los esclavos B. El talento no es visible C. Todos los invitados en el asiento estiran sus cuellos y mirar de reojo D. Hay buenos ventrílocuos en Beijing 3. La frase que resume la idea principal de este artículo es: ( ) A. El que ejerza más fuerza recibirá más lejos. B. Lo que dominó será recordado durante toda su vida.
C. El libro debe ser recitado. D. Si cantas el texto y piensas en su significado, ganarás mucho.
4. En el artículo, "El único que corre el telón es el único" significa que solo Sima Guang estudió mucho por su cuenta. Hemos aprendido un modismo similar que también describe el estudio diligente. Este modismo es (5) Ouyang Xiu estudió mucho en "Las obras de Ouyang Gong". El texto original de Ouyang Gong quedó huérfano a la edad de cuatro años y su familia era pobre. y no tenía recursos.
La señora pintaba el suelo con hierba y enseñaba caligrafía. Recita pasajes más antiguos.
Era bastante largo y, como no había ningún libro para leer en casa, los eruditos de Luli lo pidieron prestado y lo leyeron o lo copiaron en consecuencia. Tanto es así que se olvida de dormir y comer día y noche, sólo leer es su principal tarea.
He escrito poemas y escritos desde pequeña, y he escrito como una adulta. Traducción: El padre del Sr. Ouyang Xiu falleció cuando él tenía cuatro años. Su familia era pobre y no tenía dinero para que él estudiara.
La esposa usó tallos de caña para hacer dibujos en la arena y le enseñó a escribir. También le enseñó a recitar muchos pasajes de la antigüedad.
Cuando creció y no había libros para leer en casa, tomaba prestados libros de las casas de eruditos cercanos para leerlos y, a veces, los copiaba. De esta manera trabajaba día y noche, olvidándome de comer y dormir, solo estudiando.
De minúsculas. 3. ¿Cuáles son los temas de los ensayos de chino clásico en el examen de ingreso a la escuela secundaria?
Contenido de los ensayos de chino clásico en el examen de ingreso a la escuela secundaria 1. Citas de Confucio 2. El pescado que quiero es lo que quiero quiero Mencius 3. Nacido con tristeza, muerto feliz Mencius 4. La polémica de Cao GUI contra Zuo Zhuan 5. Zou Ji satiriza al rey de Qi y acepta consejos y políticas de guerra 6. Zhuge Liang como maestro 7. Tao Qian en Peach Blossom Primavera 8. Li Daoyuan en las Tres Gargantas 9. Comentarios varios (4) Han Yu 10. Liu Yuxi inscrito en la humilde casa 11. Liu Zongyuan en el Xiaoshitan 12. Fan Zhongyan en la Torre Yueyang 13. El Pabellón del Borracho: Ouyang Xiu 14. Ailian habla sobre Zhou Dunyi 15. Un recorrido nocturno por el templo Chengtian de Su Shi 2. Revelando los secretos de los métodos de palabras funcionales en chino clásico 1. Conectando con el contexto 2. Comparando dudas 3. Prestando atención a la acumulación y buscando patrones Apéndice 1 Lista de palabras de contenido probadas con frecuencia Apéndice 2 Lista de palabras funcionales probadas con frecuencia Categoría 2 Análisis de los puntos de prueba de fragmentación de oraciones en chino clásico Explicación detallada de los puntos de prueba 1. Ritmo de lectura en voz alta en chino clásico 2. Revelación del método de segmentación de oraciones en chino clásico Chino 1. Percepción general, segmentación natural de oraciones 2. Captar el significado de las palabras, segmentar oraciones con precisión 3. Usar gramática, segmentar oraciones razonablemente Apéndice Estructura de oraciones en chino clásico Categoría 3 Análisis de los puntos de prueba de traducción al chino clásico, comprender el significado principal de las oraciones 4 Preste atención a la terapia de tono de las oraciones y revele los secretos 1. Los requisitos básicos de la traducción al chino clásico: fidelidad, expresividad y elegancia 2. Los métodos básicos de la traducción al chino clásico Categoría 4 Comprensión y apreciación del contenido del chino clásico Categoría 5 Integral. Formación del chino clásico. 4. Prueba de caracteres chinos comunes para estudiantes de secundaria
1. An: 1. Cómo (An le pide que pueda viajar mil millas) 2. Nutrir (la comida y la ropa son seguras) 2 Bajo: 1. Bajo (no de naturaleza humilde) ) 2. Bajo estatus (el difunto emperador no consideraba a sus ministros como despreciables) 3. Preparación: 1. Integral y detallada.
(Los predecesores han preparado la "Torre Yueyang") 2. Poseer. (De una vez, todos los trucos están preparados para "Float Skills") 3. Prepárate.
(Aún tienes que preparar el desayuno "Shi Hao Li") 4. Ser: 1. Influenciado (ser afectado en la próxima vida) 2. Igual que "drapeado" y usado (ambos estaban bordados) 5. Despreciable: 1, frontera (Shu Zhi, ustedes dos monjes "Wei Xue") 2. Vulgaridad y miopía (Carne Eaters Bi "El debate de Cao GUI") 3. Nacido en un país humilde (el ex emperador no consideró su ministros como el despreciable "Chu Shi Bian") 6. Completo: 1. Todos ("El viejo tonto mueve las montañas" de Bi Lipingxian") 2. Todos ("Float Skill" de Qunxiang Bi Jue") 7. Delgado: 1. Acercándose, acercándose . (La "Torre Yueyang" de Bo Mu Mingming) 2. Desprecio.
(No es recomendable menospreciarse como docente) 3. El espesor es pequeño. ("Tramboard" de Bo Ruqianlip) 8. Estrategias: 1. Látigo.
(El "Ma Shuo" escrito por Advocate y Advocate) 2. Azotar y conducir. (La estrategia no se basa en su propia manera, "Ma Shuo") 3. Grabar.
(Las Doce Biografías de Ce Xun, “Mulan Poems”) 4. Estrategia. (Modismo "Está indefenso") 9. Largo: cháng 1. Largo.
(La longitud del barco desde la cabeza hasta la cola es de unos ocho minutos, lo cual es extraño en "Nuclear Boat Records") 2. Lo contrario de "corto". (Compre el látigo largo "Mulan Poetry" en Beishi) 3. Duradero y saludable.
(Espero que la gente viva para siempre "¿Cuándo vendrá la luna brillante") 4. Para siempre.
(El difunto ha crecido, "Shi Hao Li") 5. zhǎng, el de mayor rango (Mulan no tiene hermano mayor ("Mulan Poems") 6. zhǎng, líder.
(Wu Guang es el segundo en la fila y es el jefe de la aldea. "Familia Chen She") 10. Aplausos: 1. Comparable, coopera (se dice que el Qi es pequeño y grande/no se puede comparar con lo que se escuchó en el pasado) 2. Elogio (el ex emperador dijo que es capaz) 11. Sinceridad: 1. Sinceridad (el sentido del emperador) Su sinceridad) 2. De hecho, es cierto (este es el momento en que la supervivencia de Cheng está en peligro) 3. Es cierto (Soy sincero y pretendo que estamos engañados y afirmamos ser el hijo de Fusu Xiang Yan/Si es cierto, entonces se logrará la hegemonía y la dinastía Han será próspera)) 12. Castigo: 1. Sufrir de ( castigando la fortaleza en el norte de la montaña en "El viejo tonto mueve la montaña") 2. Castigo 13. Montar: 1. Montar (dispuesto a cabalgar miles de millas) 2. Conducir (perseguir) (el general galopa) 14. Fuera: 1. Enviar, comenzar (Fang Qi sale al mar) 2. Pelea en la frontera (cuando sale, el tío Fang y Zhao Hu) 3. Ven (cada año, Jing Yin sale al Pabellón de Zhejiang para enseñar a los marineros) 4. Producir (planear que los generales salgan) 15. Palabras: 1. Rechazo (las palabras en mongol significan que hay muchas cosas en el ejército israelí) 2. Idioma (no menos elegante) 16. Veces: 1. Edición. (Wu Guang estará a cargo de "Chen She's Family") 2. Paradas en el camino mientras viajas o marchas.
(A Wu Guang se le ordenó ir al Templo Cong junto a él) 17. Tao: 1. Usa un Tao para sostenerlo (quién se atrevió a comer pulpa de olla sin un Tao) 2. Una ronda antigua canasta de bambú para contener arroz (una canasta de comida, una sopa de frijoles) 18. Cuándo: 1. Soportar, aceptar. (bien merecido) 2. Debería.
(La tasa de victorias de la "lista de salida" de los tres ejércitos) 3. A punto de hacerlo. (Aléjate ahora) 4. Hacia, hacia.
("Mulan Poems" de Mulan Danghuzhi) 5. Valor, ahora. (En este momento, "La familia Chen She" hizo sufrir a los funcionarios de Qin en varios condados y condados) 6. Resiste.
(«Imparable») 19. Tao: 1. Camino. (Lloverá mucho y el camino estará bloqueado. "Familia Chen She") 2. Moralidad.
(Para derrotar a los injustos y castigar a la Dinastía Qin) 3. Método. (La estrategia no se basa en la forma "Ma Shuo") 4. Habla, habla.
(No es suficiente para los forasteros, "Peach Blossom Spring") 20. Ganancia: 1. Habilidad (no puedes tener ambas) 2. Obtener, obtener (para que no quieras obtener) 3. Igual "virtud", agradecido (los pobres que conozco me serán entregados) 21. Esperando: 1. Igual (esperando la muerte, el país de la muerte no está disponible/y querer ser como un caballo común y corriente no está disponible) 2 Todos, expresan la mayoría (el público está bajo la lluvia) 22. Enemigo: 1. Ataque (por miedo a ser atacado por el enemigo "Lobo" antes y después) 2. Enemigo (cubrir para atraer al enemigo "Lobo"). 23. Condolencias: 1. Condolencias (visitar las tumbas de todos los reyes por mí) 2. Condolencias (todos pueden 24. Grado: 1. dúo estima, especula (no puedo medir mi capacidad) 2. cruzar, cruzar (Guanshan Duruofei) 25. Fin: 1. El extremo derecho de la imagen (mano izquierda sosteniendo el extremo del pergamino) 2. Erguido, Erguido (la persona se ve erguida y tranquila) 26. Malvado: 1. Cómo (el mal puede ser sin disciplina) 2. Asco (el mal es peor que los muertos) 27. Fa: 1. Acción, empezar (los cuatro bárbaros le tienen miedo) Atrévete a disparar) 2. Lanzar (viendo que su objetivo es ochenta y nueve de cada diez veces ) 3. Levántate, sé designado (Shun lo envió entre las montañas y acres) 4. Recluta (Shun Zuo Shi guarneció a 900 personas en Yuyang) 5. Abre (Ye Fang lo envió) y fragancia) 6. Envía (todos a la vez) , todas las cosas maravillosas están listas) 7. fā, cabello (el cabello amarillo cuelga y es feliz) 28. Abanico: 1. Abanico (luego el suelo de varios estados) 2. Total** * (Abanico tres veces) 29. Cuadrado : 1. Cuadrado (el cuadrado mide setecientas millas) 2. Rectangular (el cuadrado es largo) 3. Tiempo (no se puede obligar a Fang Xizhi a ser un funcionario) 30. Dividir: fēn 1. Dividir, separar (el "Shi Shi Biao" de hoy. ") 2. Distribuir, distribuir.
(Debe dividirse en "Lun Zhan de Cao GUI") 3. Unidad de longitud. Bafen Youqi ("Crónica del barco nuclear") 4. fèn, deber, deber.
(El deber de lealtad a Su Majestad también es "Chu Shi Biao") 31. Feng: 1. Servir con "salario" (para esposas y concubinas) 2. Aceptar y seguir (obedecer órdenes en tiempos de crisis) 3. Apoyo (No sé si la adoración verbal y física no es tan buena como la de los demás) 32. No: 1. Lo mismo que "no" (respetes o no al rey) 2. Maldad , malo (Zhi castiga a Zang o no) 33. Marido: 1. Eso (miro al marido Ba (lingshengzhuang) 2. fú, la primera palabra de la frase (ataca el anillo del marido/y el aprendizaje de la esposa) 3. marido (el marido levanta la voz/Luofu tiene su propio marido) 4. El término general para un hombre adulto, persona (el que lleva la carga tiene tres maridos) ) 34. Apoyo: 1. A lo largo, a lo largo (luego apoya el camino " Peach Blossom Spring") 2. Apoyo (de "Mulan Ci" de Guo Xiangfu") 35. Cepillar 1. Violar, obstaculizar (cepillo andante para estropear lo que hace) ) 2. Lo mismo que "弼", ayudar (si entras, quedarás indefenso) 3. Cepíllalo suavemente (muévelo con la mano) 36. Bendición: 1. Bendice y bendice (Dios te bendiga) 2. Buenas obras y bendiciones (¿Cómo puede esto no ser una bendición?) 37. Riqueza: 1. Magnífica (similar a los ricos y grandes almacenes, almacenes, ciudades, jardines y jardines) 2. Rico, suficiente y muchos (la familia es rica y tiene buenos caballos) 38. Más: 1. Re (es decir, tratarnos con admiración) 2. Luego (cuando estamos borrachos, dormimos más juntos) 3. Unos a otros (celebrarnos más) 4. Otra vez, otra vez (al siguiente nivel) 5. Aún más (para elevar un vaso para eliminar el dolor y la tristeza) Dolor) 39. Gou: 1. Si (gou es rico y honorable/gou admira la rectitud y la benevolencia) 2. Gou Qi (así que no quiero conseguirlo/gou me salvará la vida) en tiempos difíciles) 3. Y, tal vez, expresa esperanza (gou no tiene hambre ni sed) 40. sólido: 1. Originalmente (Gu Zhongren "Shang Zhongyong") 2. Obstinado, obstinado (Ru Xin Zhi Gu "El viejo tonto Moves the Mountain") 3. Determinado, seguro (mientras guarnece a los muertos Gu Shiliuqiu) 4. Consolidación (La consolidación del país no depende de montañas y ríos) peligro) 5. Mantente a salvo, apégate a ello (un caballero.