La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poesía Lushan y su significado

Poesía Lushan y su significado

1. Poemas sobre el monte Lu La cultura paisajística del monte Lu es un maravilloso reflejo de la cultura paisajística china y un microcosmos histórico de la cultura paisajística china.

La naturaleza de la montaña Lushan es a la vez poética y humana. Desde la dinastía Jin del Este, los poetas han cantado más de 4.000 poemas y canciones sobre el monte Lu con pasión heroica y escritura brillante.

"Escalando la montaña Lushan para mirar a Jiaojiao" del poeta de la dinastía Jin del Este, Xie Lingyun, y "Mirando a la puerta de piedra" del poeta de la dinastía del Sur, Bao Zhao, son los primeros poemas paisajísticos de China, y la montaña Lushan se ha convertido en uno de ellos. de las cunas de la poesía paisajística china. El poeta Tao Yuanming escribió con la montaña Lushan como telón de fondo a lo largo de su vida. Su estilo pastoral influyó en todo el círculo poético chino en el futuro.

Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, visitó el monte Lushan cinco veces y dejó 14 poemas sobre el monte Lushan, entre ellos "Mirando la cascada del monte Lushan". Su poema "Mirando la cascada de Lushan" tiene una larga historia con la cascada de Lushan. Es muy conocido en China y en las comunidades chinas de ultramar y se ha convertido en una obra maestra entre los poemas chinos antiguos. "Xilinbi" de Su Shi, un poeta de la dinastía Song, ha tenido una amplia circulación y una influencia de gran alcance. "No conozco la verdadera cara del Monte Lu, simplemente vivo en esta montaña" se ha convertido en un dicho famoso lleno de filosofía dialéctica... Al observar el sol de Li Bai brillando en el quemador de incienso en la cascada de Lushan, puedes ver la cascada. colgado en Qianchuan.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra. [Análisis] Este es un poema paisajístico escrito por el poeta Li Bai cuando vivía recluido en el Monte Lushan cuando tenía unos 50 años.

Este poema representa vívidamente el magnífico paisaje de la cascada Lushan y refleja el amor infinito del poeta por los grandes ríos y montañas de la patria. La primera frase "El sol brilla sobre el incensario y produce humo púrpura".

"Xianglu" se refiere al pico Xianglu en la montaña Lushan. Este pico está ubicado en el noroeste de la montaña Lushan. Tiene forma puntiaguda y redonda, como un quemador de incienso.

Debido a la cascada, el vapor de agua es transpiración. Bajo el sol brillante, parece que hay un quemador de incienso en lo alto del cielo, con humo púrpura elevándose lentamente. La palabra "生" da vida a la escena de humo y nubes ascendentes.

Esta frase establece un fondo majestuoso para la cascada y también añade atmósfera a la descripción directa de la cascada que se encuentra a continuación. La segunda frase es "Mirando miles de ríos y cascadas colgantes en la distancia".

El término "mirar la cascada a lo lejos" se ocupa del título "mirar la cascada de Lushan a lo lejos". "Xuanqianchuan" significa que la cascada es como una enorme línea blanca que cuelga directamente desde el acantilado hasta el río de enfrente.

La palabra "colgar" cambia de dinámica a estática, y Weisha está escribiendo sobre la cascada en la distancia. Las dos primeras frases del poema miran el panorama general y describen una vista panorámica: el humo púrpura persiste en la cima de la montaña, las montañas blancas cuelgan de las montañas y los rápidos descienden de la montaña, formando un paisaje hermoso y magnífico. imagen.

La tercera frase "Flotando tres mil pies hacia abajo" es una descripción detallada de la cascada a corta distancia. "Flying Stream" muestra una cascada que emerge en el aire y brota.

"Straight down" no sólo describe la pendiente de la pared de roca, sino también la rapidez del agua. "Tres mil pies" es una exageración y describe una montaña imponente.

De esta manera, el poeta sintió que el majestuoso impulso de la cascada no se había mostrado en su totalidad, por lo que escribió una frase: "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo". Dijo que esta cascada "voló hacia abajo", lo que hace que la gente sospeche que es la Vía Láctea que cae del cielo.

Un "sospechoso" es etéreo y animado. Si es verdadero o falso, hace soñar despierto, añadiendo al color mágico de la cascada. Este poema tiene un gran éxito en el uso de la metáfora, la exageración y la imaginación. Tiene una concepción única, un lenguaje vívido y un lavado brillante.

Su Dongpo admiró mucho este poema y dijo: "El emperador envió la Vía Láctea para que cayera en el pulso, y había inmortales en la antigüedad". El "inmortal" es Li Bai.

"Wanglu Mountain Waterfall" es de hecho un ejemplo de descripción física y lirismo. Sobre el autor: Li Bai (701-762) fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang.

Escribió numerosos poemas alabando la patria, exponiendo la oscuridad de la sociedad y despreciando a los poderosos. Sus poemas tuvieron una profunda influencia en las generaciones posteriores.

Wang Shimen Baozhao perdió la vida después de visitar el mundo y vivió recluido. Era un extraño en las montañas. El cabello brillante hace vibrar la corona de nubes y se eleva hasta el dedo más alejado.

Los picos tienen miles de kilómetros de altura y los largos acantilados tienen miles de kilómetros de largo. La atmósfera y la niebla transportan las estrellas, y los lagos y cuevas son los ríos.

Como dientes de tigre y orejas de oso. Enterrado en el hielo durante cien años, el melocotonero cumplirá mil años.

Las gallinas cantan en el claro arroyo y los simios rugen en las nubes blancas. Yao Bo voló por el aire y la piedra nefelina tocó el pico de la montaña.

Los ecos son diferentes entre sí, pero también son diferentes y similares. Escuche el viento y observe cómo atrapar al dragón.

Song Gui se arrodilló, cómo profanar la ciudad. Bao Zhao, cuyo verdadero nombre era Mingyuan, nació en Donghai (ahora condado de Guanyun, provincia de Jiangsu) en el décimo año de la dinastía Jin (414).

Debido a su origen humilde y a vivir en una época en la que prevalecían los privilegios familiares a finales de la dinastía Jin del Este, sufrió discriminación y ataques durante toda su vida y solo sirvió como unos pocos funcionarios menores. Murió en el segundo año del emperador Taishi de la dinastía Song del Sur (466).

Zhong Rong dijo en "Poesía": "Solo por su talento y pequeño talento, eligió la poesía contemporánea. Sus obras están llenas de insatisfacción y resentimiento, y su estilo poético es vigoroso y desenfrenado, lo que Influyó en los poetas posteriores, especialmente en Li Bai.

Visitó el monte Lu cuando fue a Jiangzhou en el año 16 del emperador Wen de la dinastía Song (439). Subiendo a la cima del monte Lushan, espero que Xie Lingyun viaje por la montaña durante mucho tiempo y no pueda detenerse.

Sin embargo, si quieres ahogarte, volverás al turno. Los cañones se recuperaron repentinamente y los caminos lisos hacia Rusia se secaron.

Las montañas se superponen y no hay rastro de comunicación. Bloquea el sol y la luna día y noche, y hay escarcha y nieve en invierno y verano.

Xie Lingyun nació en Chenjun (cerca de la actual Taikang, Henan) y más tarde se mudó a Huiji. Era nieto de Xie Xuan. Nació en el décimo año de Taiyuan (385), el reinado del emperador Xiaowu de la dinastía Jin. Cuando el emperador Xiaowu de Jin atacó a Gong.

En la dinastía Jin, Liu Yu se convirtió en ministro oficial. Cuando yo era un joven emperador, era el prefecto de Yongjia.

En el octavo año de Yuanjia (431), el emperador Wen de la dinastía Song lo nombró gobernador de Linchuan. Pronto, fue acusado de traición y trasladado a Guangzhou.

Fue asesinado en Guangzhou en el décimo año de Yuanjia (433) a la edad de 49 años. Le gusta viajar por montañas y ríos, comenzando desde la montaña Ningnan, cortando árboles para despejar el camino, hasta la orilla del mar, con cientos de seguidores.

Sus poemas de paisajes pueden reproducir la belleza de la naturaleza, y su lenguaje está lleno de color y brillo. Es el pionero de la poesía paisajística china. En 1978 (411-412), fue dos veces a Yixi Lushan y se hizo amigo de Huiyuan. El autor expresó sus sentimientos cuando subió al pico más alto de la montaña Lushan y miró la carretera de la montaña Yesi.

Su Shi, inscrita en la pared del bosque del oeste, vio picos en el lado de la cresta, con diferentes alturas. No puedo reconocer el verdadero rostro de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.

[Análisis] Cuando Su Shi fue degradado de Huangzhou a Ruzhou como enviado adjunto de Yonglian, pasó por Jiujiang y visitó el monte Lu. El magnífico paisaje desencadenó pensamientos exuberantes y magníficos, así que escribí varios poemas sobre la montaña Lushan.

El título Xilinbi es un resumen después de visitar el monte Lushan. Describe las diversas características del monte Lu y señala que la observación debe ser objetiva y exhaustiva. Si es subjetiva y unilateral, no se podrán sacar conclusiones correctas. Las dos primeras frases, "Mirando la montaña desde un lado, es un pico, y es diferente de cerca y de lejos". De hecho, tratan sobre lo que ves y oyes cuando viajas a la montaña.

La montaña Lushan es una montaña con colinas, barrancos y picos ondulados. Los turistas se encuentran en diferentes lugares y ven diferentes paisajes. Estas dos oraciones resumen y describen vívidamente los pasos.

2. ¿Qué poemas hay sobre la montaña Lushan? (1) "Cascada Wang Lushan" Durante la dinastía Tang, el sol brillaba sobre el quemador de incienso lleno de humo púrpura y la cascada colgaba de miles de ríos.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra. "Flor de durazno en el templo de Dalin" El mundo de Tang Bai Juyi está lleno de hermosos paisajes en abril, y las flores de durazno en Shanxi comienzan a florecer.

A menudo odio que la primavera no esté por ningún lado y no sé adónde ir. "Tixi Forest Wall" de Su Shi de la dinastía Song parece un pico en el borde de una cresta, con diferentes alturas.

No conozco la verdadera cara del Monte Lu, pero nací en esta montaña. "Lushan Pingshu, enviando a la familia Lu al Royal Xuzhou" Tang Libai, soy un loco del estado de Chu y canté una canción loca para defender a Confucio.

Con un palo de jade verde en la mano, me despedí de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana. Las cinco montañas sagradas, sin idea de distancia, según un hábito constante en mi vida.

El monte Lushan se encuentra junto a la Osa Mayor y el Sur. Las nubes y la niebla están envueltas en él, como una pantalla de nueve lados, reflejada en el lago cristalino, profundizando el agua azul. El Golden Gate conduce a dos montañas y un arroyo plateado cuelga de tres puentes de piedra.

La cascada Xianglufeng está separada de ella por un imponente acantilado. El resplandor de la mañana tiñe de rojo las nubes verdes, los pájaros vuelan y crecen.

Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río se ha ido para siempre. El cielo cambia con el viento y el río fluye como montañas cubiertas de nieve.

Me gusta cantar para el majestuoso Monte Lu, que prospera en el paisaje del Monte Lu. Mientras miraba el espejo de piedra para purificar mi alma, las huellas de Xie Lingyun estaban cubiertas de musgo.

Tomaré el elixir de la vida para eliminar este mundo, y practicaré los tres elixires y los tres productos. Observa al inmortal en las coloridas nubes, sostén el hibisco en tu mano y adora.

Ya conocí a los dioses en Jiutian. Espero conocerte e invitarte a visitar Taiwán. "Los cinco viejos picos del monte Lu" Li Bai de la dinastía Tang En los cinco viejos picos en el sureste del monte Lu, hibiscos dorados recortados del cielo.

Podrás disfrutar del hermoso paisaje de Jiujiang cuando subas a la cima. Construiré mi nido aquí en Yunsong. Poemas sobre la montaña Lushan (2) "Mirando la montaña Lushan desde el lago" El Sol de la dinastía Tang se detuvo en el lago Nanhu y regresó, mirándolo con una sonrisa.

El cielo no debe ser visible para todos, sino que debe cubrir la mitad de las nubes. "Lushan" Don Wang mira la cima del pico Wulao, con el fin del mundo frente a él.

La lluvia nocturna cae en Xiangtan y el humo frío en Bashu. Las raíces de Taihua están en el mismo lugar y las raíces de Song y Heng están conectadas.

Hay huesos inmortales en el cielo, y el sol y la luna se ven. "Lushan" se hizo famoso en todo el mundo durante la dinastía Tang cuando Wang Zhenbai y Li Yue retuvieron a Nanchu.

Los cinco picos adoran al sol, y allí están las nueve nubes azules. La nieve en Xiagu todavía está allí y las nubes y las rocas son indistinguibles del cielo.

Solo Song Ying y Hua están en el mismo grupo. "Lushan" Tang Li Zhong controla el paisaje de Xunyang, Cui Wei antiguo y moderno.

El potencial es mejor que la superficie, y el verde está conectado con el corazón del cielo. Humo primaveral en Matsuura, miles de escenas nocturnas.

Mirar imágenes es mejor, pero memorizar poemas es más difícil. Puerta Jingjie espalda con espalda, con vistas al edificio Gong Yu.

Está nevando y puedo ver los pájaros que regresan. Tirando y empujando las espadas rápidamente, limpiando los dos bosques.

Los estanques de lotos blancos están por todas partes y el jade es difícil de encontrar. Hace frío cerca de la Vía Láctea y los dragones están en lo profundo de las cuevas.

Gu Chun conserva la belleza, la piedra está húmeda y el bosque es hermoso. Xuanhe predica el culto inmortal y el simio verde canta con los invitados.

La primavera está lejos de Jiujiang y las nubes se mueven y se relajan. El agua se desborda en invierno, pero no hay calor intenso en verano.

Tiene la edad de un ermitaño y siempre es un amigo íntimo. "La carta escolar de He Duan se titula Noche de invierno de Lushan". La fama de Liu Tang Deren aún no ha llegado, pero este odio existe desde hace mucho tiempo.

Por las palabras de Xiyin, va todos los años. Pruebe la cima de Lu Yu'e y camine hacia el río Chu.

Las cataratas Qianxun cuelgan de varios acantilados. Los picos del horno están sueltos y los sauces desiguales.

El sol brilla intensamente en el lago y la campana llega tarde. Al lado de la chimenea está Xili, y los escalones del templo Yue son peligrosos.

Hay hierba por todas partes y Lin ya es el fundador. Las torres de piedra brillan, los árboles de los simios y las ramas de las grullas brillan.

El camino serpentea alrededor del extremo rocoso y el mar es visible desde la ventana alta. Estar inmerso en el aire es aún más frío, especialmente en las noches solitarias.

Entierro de hielo en Silver Valley, y nieve en Xiantian. El extraño manantial del Zen Keze es bien conocido por todos.

Se abre una nueva estufa en la sala de musgo, pero no hay ajedrez en Changtan. ¿Cómo crecer en Yixi sin nada que hacer?

La pesca y la tala de árboles están vacías y me preocupa no tener salida. Xiegongtai todavía está ahí, pero Tao está disminuyendo.

Es difícil hacer promesas mutuas fuera del mundo y es difícil ser valioso en el mundo. Aunque aprecio la sombra del osmanthus perfumado, no olvido el período de las nubes blancas.

Las personas benévolas eventualmente se unirán y escribirán poemas por adelantado hoy. Poemas sobre la montaña Lushan (3) "Montaña Lushan" Li Xian de la dinastía Tang usó la palabra "non-yue" para describir "montaña".

La gente alta vivía en tiempos convulsos, y varios lugares eran porches delanteros. La belleza es el palacio de los inmortales y el espíritu es la raíz del viento y la lluvia.

La sombra restante se extiende sobre el Palacio Chu, y un pilar muestra la Puerta Wu. Jing Ba Gong y su esposa, el padre, son cercanos a los nueve hijos.

Quemarte los ojos cuando se trata de seres sintientes condensará tu alma. La situación era difícil de soportar porque el lago estaba muy pesado.

La roca negra esconde la luz del día y la niebla violeta se desborda. El loto cae como una flor y el jade arde como Xiao Kun.

El cabello está suelto y fino, y las cascadas están lejanas y se convierten en cicatrices. Mirando las nubes, hay nieve en el borde.

He estado atrapado en la edición de poesía y no tengo nietos. La luz de las estrellas que obstruía el flujo sorprendió a Yan Zhen.

Las cumbres son extremadamente frías y los manantiales son como cuencas. La hierba está dividida en faisanes jóvenes y el bosque está lleno de simios.

Los arces otoñales y las hojas rojas se dispersan, y las rocas y los valles primaverales truenan. La luna está clara en Huxi Road y el humo es profundo en Liyuan.

Es fácil despertarse cantando canciones de borrachos, y también resulta molesto soñar. Hay una sensación de pesadez sureña, inconfundible pesadez.

Deja las viejas costumbres y úsalas para proteger el original. Flores de durazno en el templo de Dalin En abril de la vida de Tang Bai Juyi, flores de durazno florecieron en el templo de la montaña.

A menudo odio que la primavera no esté por ningún lado y no sé adónde ir. "Valley of Jinxiu" estaba compuesto originalmente por cinco ritmos y extrañas flores y piedras.

La parte superior de la carretera está suelta y el puente tiene media cresta de altura. Los acantilados están cubiertos de niebla y las cascadas van acompañadas de nubes.

Lan está en el valle e invita a Chun a acompañarlo. El texto original de "Visiting Han Pokou" (Wu Lu) vuela sobre las peligrosas montañas, camina en la niebla y se esconde en la piscina profunda.

Los pájaros cazan en las grietas de la selva y la gente nada en las cimas de las montañas de Pine Valley. El fuerte viento destruye la llovizna y el acantilado atraviesa la densa niebla.

Al caminar hacia el puerto de montaña, el lago está cubierto de crestas. Xiujiayuan (estilo antiguo) en el sureste tiene fuertes vientos y lloviznas, y los acantilados tienen el cielo azul.

La cascada está cubierta de nubes y el manantial claro es desgarrador. La sinuosa Songding Road y la peligrosa Shipan City.

Sentado enamorado de la belleza de la montaña Lushan, los acantilados y las rocas también tienen sentimientos. Poemas sobre la montaña Lushan (4) "Wulaofeng" de Jingu Peach Blossom Tang Xucun La cima original (Wulu) está conectada al río y Han, y hay nueve acantilados que se precipitan y los valles están nublados; Cascada y parada para ver Wulao Chai; levanta una copa para invitar Cuando estás borracho, hay un nido de nubes en el cielo.

"Despedir a los invitados en el río y visitar el monte Lu" Zhang Jichu despidió a los invitados y tocó el agua del manantial. Está bien, llego tarde. Enviaré el barco al río.

Las flores reflejan el nuevo banco de bosque y las nubes florecen en cascadas. El corazón debe estar aquí y las buenas frases deben transmitirse a quién.

El "Sandiequan" original (Wulu) es la Triple Primavera de Feiquan, donde el dragón regresa al Jardín Bitan. Llovió fríamente durante todo el camino y miles de bosques esparcieron humo verde.

Un trueno sacudió el cañón y fragmentos de jade se esparcieron por el río. Se sospecha que ha entrado en el cielo y la Vía Láctea cuelga durante nueve días.

"Una noche en la montaña Lushan" En las dinastías Tang y Yuan, el cielo estaba muy frío y había cinco nieves viejas, y la luna estaba inclinada sobre el río Jiujiang. ¿Dónde conoces la campana? Huele en los árboles grises.

"Mirando el pico Xianglu en Xunyang por la noche" Tang Meng viajó miles de millas y se encontró con una montaña desconocida. Cuando ancle el barco en las afueras de la ciudad de Xunyang, vi que el pico Xianglu era inusual.

He leído "La leyenda de Huiyuan" y sus rastros polvorientos siempre harán que me lo pierda. Aunque la residencia de Vihara estaba a la vista, no se podían oír las campanas.

Lectura ampliada: Describe la poesía antigua del Monte Lu. Visita la montaña Lushan. Huiyuan adoró la piedra, exhaló y vivió en reclusión. Espero que el sonido se reproduzca en grupos y resuene en las montañas y los campos.

Cuando un invitado nada solo, olvidará su posición. ¿Agitó su mano y acarició a Yunmen, y su espíritu cerró los pies y se alejó? El fluir del corazón revela misterios y las emociones son irracionales.

¿Qué es un aumento repentino? No es un aumento repentino. Lo maravilloso y la diversión se equilibran a sí mismos, y la iluminación una vez es mejor que el beneficio tres veces.

El poema de Hui Yuan sobre la visita del sacerdote taoísta a Shimen en el monte Lu no se basa en la razón, sino en la razón. De repente, escuché Journey to the Stone Gate y canté una canción extraña.

Miles de empresarios piensan en montar en las nubes, miran con ansias el acantilado y piensan en ello. Paso a paso.

3. Poesía 1 sobre la montaña Lushan, mirando la cascada de Lushan

Autor Li Bai, dinastía Tang

La niebla púrpura está iluminada por el sol y el La cascada cuelga en el Piamonte.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.

Traducción vernácula:

El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada cuelga como seda blanca frente a la montaña.

Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, lo que hace que la gente piense que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.

2. Título Xilin Wall

Autor Su Shi, Dinastía Song

Desde el frente y el costado de los picos y valles, desde lejos, cerca, alto, Mirando la montaña Lushan desde un lugar bajo, la montaña Lushan muestra varias caras diferentes.

No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.

Traducción vernácula:

Vista desde el frente y de lado, la montaña Lushan tiene montañas onduladas y picos imponentes. Vista desde lejos, de cerca, alta y baja, la montaña Lushan presenta varias apariencias.

La razón por la que no puedo reconocer la verdadera cara del Monte Lu es porque estoy en el Monte Lu.

3. Observando la montaña Lushan en el lago Li Peng

Autor Meng Haoran, dinastía Tang

El cielo está mareado, pero el barco conoce el viento.

Cuelga la colchoneta para esperar la salida de la mañana, en el lago.

A mitad de la corriente ve a Kuangfu y reprime al oso de Jiujiang.

Oscuro pero brillante, imponente pero vacío.

Al comienzo del quemador de incienso, la cascada se roció de rojo.

He querido perseguir a Shangzi durante mucho tiempo y estoy embarazada de Yuan Gong.

Estoy limitado a servir y no tengo tiempo para inclinarme.

El mar de Huaihai casi ha desaparecido y las estrellas son pobres en el año helado.

Envía un mensaje a la gente que vive en las rocas y ven si estás interesado.

Traducción vernácula:

La luna en el cielo tiene un halo, y el barquero sabe que viene el viento.

Cuelga la vela y espera el amanecer, amarrado en el vasto lago llano.

De repente apareció una cabaña en el barco y era muy poderosa para controlar Jiujiang.

Las montañas oscuras se condensan en colores oscuros y las majestuosas montañas se elevan en el cielo.

Un sol rojo sale en el pico Xianglu y la cascada se refleja en un arco iris.

Hace mucho que quería seguir a Shangzi. Vine aquí para recordar a Yuan Gong.

Me vi confinado a este viaje apresurado y nunca tuve un momento para descansar en la montaña.

El viaje a Huaihai está a menos de la mitad del camino, y será el próximo invierno cuando las estrellas se conviertan en las primeras heladas.

Se dice que Gao Shi, que vivía recluido en las montañas, vino a vivir recluido contigo al final de este viaje.

4. "Mirando el manantial de la cascada de Lushan desde Hukou/Mirando el agua de la cascada de Lushan desde Hukou"

Autor Zhang Jiuling, dinastía Tang

Manantial rojo Cae, la atmósfera es medio violeta.

Corriendo entre los árboles, las pesadas nubes se dispersaron.

El sol es como un arco iris, el cielo está despejado y el aire está despejado, y el clima es ventoso y lluvioso.

Lingshan está lleno de colores brillantes y agua etérea.

Traducción vernácula:

La cascada de Zhangwan cae en cascada, como si cayera del cielo, rodeada de una niebla mitad roja y mitad púrpura.

Descendió directamente entre los árboles y atravesó densas nubes y niebla.

La luz del sol es como un arcoíris colorido. En este clima soleado, parece que se puede escuchar el sonido del viento y la lluvia.

Esta montaña Lushan es como una montaña de hadas. Qué magnífico.

El humo y el agua se mezclan.

5. "Dos cascadas en la montaña Lushan"

Autor Li Bai, dinastía Tang

Al oeste está el pico Xianglu y al sur está el agua de la cascada. La corriente colgante tiene cien metros de altura y el barranco tiene decenas de kilómetros de largo.

Como un relámpago volando, como un arco iris blanco asomando. Al principio, el agua del río cayó, medio esparcida en el cielo.

Mira la situación, date la vuelta, sé fuerte y bueno. La brisa del mar seguía soplando y la luz de la luna seguía vacía.

Dispara al aire y lava la pared azul a diestra y siniestra. Las cuentas voladoras esparcen nubes ligeras, la espuma hierve en las piedras de la cúpula.

Me gustan las montañas famosas, y también me gustan las montañas famosas. No importa lo que laves, lávate la cara.

Y será armonioso y complaciente, y estará siempre dispuesto a morir.

La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.

Traducción vernácula:

Sube al pico Xianglu desde el oeste y observa la cascada que cuelga en lo alto frente a la montaña en el sur.

El agua cae 300 pies y fluye a lo largo del valle durante decenas de millas.

La velocidad es tan rápida como un rayo, vagamente como un arco iris blanco que se eleva hacia el cielo.

Al principio pensé que era la Vía Láctea cayendo del cielo y flotando en el aire.

Mirando hacia la cascada, ¡es realmente majestuosa y una obra maestra de Dios!

Por muy fuerte que sea la brisa del mar, la luz de la luna sobre el río puede penetrar directamente.

El agua salpicaba libremente en el aire, arrastrando las paredes de piedra azul a ambos lados.

Las gotas de agua que se elevan emiten luces coloridas y la espuma del agua hierve sobre las rocas.

Siempre me ha encantado visitar montañas famosas. Ante este escenario tengo una mente más amplia.

No tiene por qué ser como recolectar néctar para vivir para siempre. Esta agua es suficiente para quitar el polvo.

Es mi deseo más anhelado retirarme del mundo. Sólo quiero vivir aquí por mucho tiempo y morir para siempre.

El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña.

Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, lo que hace que la gente piense que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.

4. Poema de Su Shi sobre la montaña Lushan, "Inscrito en el muro del bosque occidental".

El poema completo es "Cuando se mira el pico de una montaña desde un lado de la cresta, la distancia es diferente. No conozco la verdadera cara del Monte Lu, pero está solo en esta montaña. "Este poema cuenta principalmente la historia del poeta cuando visitó el Monte Lu. Todo tipo de hermosos paisajes y sus propios sentimientos.

Las dos últimas frases del poema: "No conozco la verdadera cara del Monte Lu, pero sólo estoy en esta montaña". Significa: Debido a que estoy en el Monte Lu, no puedo. No veo claramente el verdadero rostro del Monte Lu. Este poema me recuerda la historia de un ciego tocando un elefante. Como no podían ver y las cosas a las que se enfrentaban eran demasiado grandes, no podían tocar todo el cuerpo del elefante, sólo una parte, por eso decían que el elefante era una cuerda, un pilar, una pared o un abanico. ..¡Qué ridículo sería discutir en el futuro! Sin embargo, ¡hay muchos ejemplos de este tipo en la vida! Este poema me hizo comprender que está mal ser moralista cuando solo ves una parte de algo.

No conozco la verdadera cara del Monte Lu, pero solo estoy en esta montaña. "A menudo recuerda a la gente que debe comprender la verdad de que "las autoridades están confundidas, pero los espectadores lo tienen claro".

Acerca de los poemas de Lushan, es un honor para mí responder a sus preguntas.

Como de hoy, si está satisfecho, proporcione dos. Si no comprende, puede hacer preguntas

Sube a la cima del monte Lu y contempla las montañas

.

No puedes dejar de caminar por mucho tiempo. /p>

Pero si quieres ahogarte, volverás a la ronda.

El cañón se reanuda de repente, y el. Se acabó el camino tranquilo hacia Rusia.

Las montañas se superponen y ya no hay rastros de comunicación.

Bloquean el sol y la luna día y noche, las heladas y la nieve en invierno. verano

Título Cascada Lushan

Niebla púrpura Iluminada por el sol, la cascada cuelga frente a la montaña, aparentemente a miles de pies de altura, haciendo que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído. del cielo a la tierra.

Cascada

Jiang Wei

Justo al sur de la montaña Lushan, el sonido de la cascada se escucha desde la antigüedad.

p>

Wanli mira hacia el mar y está rodeado de nubes blancas.

Leng Yin eventualmente desaparecerá y la Secta Ling también se dividirá.

A excepción de Deng Tiantai, Ping Liu está fuera del grupo.

Su Shi

Mirando el monte Lu desde el frente y el costado de los picos y valles, desde lejos, desde cerca, desde arriba y desde abajo, Verás que el Monte Lu tiene diferentes caras.

No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.

6. El poema 1 describe la montaña Lushan e inscribe el muro del bosque occidental

Dinastía Song: Su Shi

Desde el frente y el costado de los picos y valles, De lejos, de cerca. Mirando la montaña Lushan desde lugares altos y bajos, la montaña Lushan muestra varias apariencias diferentes.

No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.

Traducción:

Vista desde el frente y de lado, la montaña Lushan tiene montañas onduladas y picos imponentes. Vista desde lejos, de cerca, alta y baja, la montaña Lushan presenta varias apariencias. La razón por la que no puedo reconocer el verdadero rostro del Monte Lu es porque estoy en el Monte Lu.

2. Los Cinco Picos Antiguos del Monte Lushan

Dinastía Tang: Li Bai

Los Cinco Picos Antiguos se encuentran en el sureste del Monte Lushan y se elevan como alto como el cielo azul, como una flor de loto dorada.

Podrás disfrutar del hermoso paisaje de Jiujiang cuando subas a la cima. Construiré mi nido aquí en Yunsong.

Traducción:

Wulaofeng está ubicado en el sureste de la montaña Lushan, como un loto dorado en flor. Subir a la cima puede capturar el hermoso paisaje de Jiujiang. Haré mi hogar en Jiujiang, Yunsong.

3. Una canción de Lu entra en la montaña y sirve como censor de Lu Xuzhou

Dinastía Tang: Li Bai

Las cinco montañas sagradas, ahí están. sin distancia, según la idea Un hábito constante en mi vida.

La hermosa montaña Lushan se eleva hacia el sur. La pantalla de nubes se extiende como hermosas nubes, y la superficie del lago y la sombra de la montaña se reflejan entre sí.

Traducción:

El camino para escalar las Cinco Montañas en busca de la inmortalidad no teme a la distancia, y me gusta poner un pie en montañas famosas en mi vida. La hermosa montaña Lushan se alza alta y recta al lado del Nandou, con nueve pantallas de nubes plegables como nubes brillantes.

4. "Invitados que cantan y se muestran"

Dinastía Song: Lu You

El antiguo condado es débil y Hongzhou mira las linternas. Es una vergüenza desperdiciar dinero buscando un gobernante, es mejor luchar por algo.

El funcionario conoce el final del papel y el huésped le insta a tocar el borde de la cama. ¿Sabes que estás mejorando? Sonrió y señaló las vides antiguas en el Monte Lu.

Traducción:

Mi cabello ya es gris pero todavía soy magistrado del condado. Una vez más vi el Festival de los Faroles en Longxing Mansion. Soy demasiado vago para discutir con esa gente desvergonzada. También podría correr y ganarme dos cubos de arroz para sobrevivir.

Cuando los funcionarios subalternos manejan documentos oficiales, son respetuosos con sus superiores. Algunas personas vinieron a persuadirme con palabras sinceras, pero sus palabras fueron vagas y confusas. Me estaba preparando para ir a casa y hacer las maletas. Mira, tengo todas mis muletas listas.

5. Ver la cascada de Lushan

Dinastía Tang: Li Bai

La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.

Traducción:

El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña. Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, lo que hace que la gente piense que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.