La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Cuáles son algunos modismos sobre las fábulas?

¿Cuáles son algunos modismos sobre las fábulas?

Hay muchos modismos de cuatro caracteres de las fábulas, como sentarse en un pozo y mirar al cielo, una rana en el fondo del pozo, tallar un barco para buscar una espada, un zorro haciéndose pasar por un tigre, esperando un conejo, arrancando plántulas para estimular el crecimiento, Ye Gong ama a los dragones, contradecirse, esconder las orejas y robar la campana, ir en la dirección equivocada, agregar más de una cosa, compensar el número, hacer recuperar una oveja perdida, compensar la pérdida, etc.

Información ampliada:

Análisis idiomático:

1 Sentado en el fondo de un pozo y mirando al cielo

Explicación: Sentado en el fondo de un pozo y mirando al cielo. Es una metáfora de tener una visión pequeña y poco conocimiento.

De "Yuan Tao" de Han Yu de la dinastía Tang: "Aquellos que se sientan en un pozo y miran al cielo y dicen que el cielo es pequeño no son el cielo".

Texto vernáculo: "Sentado en un pozo y mirando al cielo. Se dice que el cielo es pequeño, no del tamaño del cielo."

Gramática: forma vinculante utilizada como predicado, objeto, atributivo; ; tiene un significado despectivo

2. La rana en el pozo

Explicación: La rana en el fondo del pozo solo puede ver un trozo de cielo tan grande como la boca del pozo. Una metáfora de una persona con conocimientos limitados.

De: "Zhuangzi Qiu Shui": "Una rana en un pozo no puede hablar del mar, porque está atrapada en el vacío."

Texto vernáculo: "Una rana en un pozo no puede hablar del mar, porque está habitado "

Gramática: más formal; usado como sujeto, objeto, atributivo; significado despectivo

3. Tallar un. barco a buscar una espada

Explicación: Es una metáfora de no entender las cosas el desarrollo y el cambio sin dejar de mirar el problema de forma estática.

De: "Período de primavera y otoño de Lu · Cha Jin": "Había un hombre Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó de su bote al agua. De repente contactó a su bote y dijo : 'De aquí es de donde cayó mi espada. "El barco se ha detenido y la persona que lo ha firmado ha entrado al agua para encontrarlo. El barco se ha movido, pero la espada no puede moverse. ¿No es confuso pedir? ¿una espada?"

Vernácula: "Hay un hombre cruzando el río en Chu". Cuando la espada del hombre cayó del bote al agua, fue al bote y dijo: "Aquí es donde La espada cayó." El barco se detuvo, y la persona que se metió en el agua a buscar la espada del lugar donde la marcó ya se había ido. ¿No es una tontería buscar una espada como esta cuando la espada no se mueve? ?"

Gramática: forma vinculante; usado como predicado, atributivo, adverbial; con significado despectivo

4. El zorro pretende ser el poder del tigre

Explicación : Falso: pedir prestado. El zorro aprovecha el poder del tigre. Es una metáfora de confiar en el poder de otras personas para oprimir a otros.

De: "Política de los Estados Combatientes · Política Uno de Chu": "El tigre busca las bestias y se las come, y se queda con el zorro... El tigre piensa que sí, así que se va con él. Todas las bestias huyen cuando lo ven, pero el tigre no lo sabe. La bestia tiene miedo de sí misma y huye, pensando que le tiene miedo al zorro."

Vernácula: El tigre busca lo que las bestias come y consigue el zorro. El tigre pensó que sí..., así que lo siguió. Las bestias huyeron cuando lo vieron. El tigre no sabía que la bestia le tenía miedo, así que huyó. Pensó que le tenía miedo al zorro. ”

Gramática: forma sujeto-predicado; utilizada como predicado, atributivo y objeto; con connotaciones despectivas

5. : Las raíces de un árbol expuestas sobre el suelo. Originalmente era una metáfora de intentar alcanzar el éxito sin trabajar duro. Ahora también es una metáfora de aferrarse a una experiencia limitada y no saber adaptarse. De: Registros de "Han Feizi·Wuzhe": Durante el Período de los Reinos Combatientes, un granjero de la dinastía Song vio algo. Un conejo golpeó la raíz de un árbol y murió, así que dejó su azada y esperó junto a la raíz, con la esperanza de hacerlo. consigue otro conejo.

Gramática: forma vinculada; usada como objeto y atributivo; con significado despectivo

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu - Sentado en un pozo y. Mirando el cielo

Enciclopedia Baidu - La rana en el fondo del pozo

Enciclopedia Baidu - Tallando un barco y buscando una espada

Enciclopedia Baidu - Un zorro Pretende ser un tigre en el poder

Enciclopedia Baidu: siéntate y espera