La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Diálogo sobre los Juegos Paralímpicos o el Día del Maestro

Diálogo sobre los Juegos Paralímpicos o el Día del Maestro

Charla cruzada de Chang "Mi maestro" con Jin Bingchang, versión completa de las líneas:

(A Yang Yang le encanta escribir al voluntario de charla cruzada David)

Chang: Todo el mundo tiene un maestro.

Jin: Bueno, la vida de uno no puede separarse de los maestros.

Chang: Te tomaremos como ejemplo. ¿Quién fue la persona que más te impresionó cuando eras niño?

Jin: La persona que más me impresionó cuando era niño fue mi madre.

Chang: ¿Y tu madre?

Kim: Oye, no había leche cuando yo era niño. ¿Crees que fue fácil para mi madre criarme así?

Chang: Oh, dijiste que era cuando eras niño.

Kim: Ah.

Chang: Dije que eres un poco mayor.

Jin: Un poco mayor, entonces deberías decir que eres profesor.

Chang: ¿No es así?

Jin: Oye, mira, el profesor me ayuda a estudiar y me da tutoría. Cuando tengo hambre, me dan bollos al vapor.

Chang: ¿En serio? ¿Le has pagado a tu profesor por ser tan amable contigo?

Jin: Siempre he querido pagarte. No tengo ninguna posibilidad.

Chang: ¿Por qué?

Jin: No puedo encontrarlo.

Chang: Pregunta por ahí.

Kim: No puedo preguntar.

Chang: ¿Por qué?

Jin: Olvidé el apellido del profesor.

Zhang: Escuchen todos. Me crié para ser blanco y gordo, y hasta olvidé el nombre del maestro.

Kim: No hables de mí. ¿Me has pagado?

Chang: Por supuesto.

Kim: Ah.

Chang: Gasté mucho dinero durante el Festival de Primavera del año pasado.

Jin: Ah.

Déjame decirte,

Kim: ¿Qué?

Zhang: No dejé ni siete centavos para comprar el boleto. Compré tantas cosas para el maestro y se las di.

Jin: Sí, um, ¿el profesor hizo el examen?

Chang: Al principio no lo acepté. Después mi maestra dijo algo malo y se lo quitó.

Jin: Sólo acéptalo.

Zhang: Dame otros cincuenta yuanes cuando me vaya.

Jin: ¡Es lo mismo que confiscado!

Chang: No sabes lo bueno que es el profesor con nosotros.

Jin: ¿En serio?

Chang: Está lloviendo. La maestra nos llevó a casa.

Jin: Ah.

Chang: Cuando estábamos enfermos, la maestra nos llevó al hospital.

Kim: Sí.

Chang: Tenemos dificultades para estudiar y el profesor aprovecha las vacaciones para darnos lecciones extra.

Jin: ¡Eso es genial!

Chang: Una vez, la maestra estaba cansada y enferma y nos dio lecciones adicionales.

Jin: Sí, eso debería encargarse el profesor.

Chang: Así es. Después de regresar a casa, mi madre me hirvió unos huevos y me pidió que se los entregara a la maestra al día siguiente.

Oro: Expresar los deseos de los estudiantes.

Chang: Cuando fui a la escuela al día siguiente, más de 50 compañeros de clase trajeron uno.

Kim: Todo el mundo tiene esta intención.

Chang: El profesor también se conmovió.

Jin: ¿En serio?

Chang: "Estoy agradecido con mis compañeros de clase y con tus padres. Mientras estudies mucho, soy más feliz que cualquier otra cosa".

Jin: ¿En serio?

Chang: "En cuanto a estas cosas, no puedo comerlas. No puedo comer tantas cosas".

Jin: Eso es cierto.

Chang: Hablé en el momento crítico.

Jin: ¿Qué dijiste?

Chang: Le dije: "Está bien, maestro. Por favor, cene".

Jin: ¿Qué?

Chang: No puedo comer. Todavía estoy aquí.

Kim: ¿Qué vas a hacer?

Chang: ¿Por qué crees que somos tan amables con los profesores?

Jin: Porque el profesor es muy amable contigo.

Chang: ¿No es así?

Kim: Hola.

Zhang: Así que nunca olvidaré a mi maestro.

Jin: No debes olvidarte del profesor.

Chang: En un abrir y cerrar de ojos, han pasado más de veinte años y mi maestra tiene casi sesenta años.

Jin: Casi sesenta años.

Chang: Es decir, he sido maestra de escuela primaria toda mi vida, pero no tengo ninguna queja.

Jin: Ah.

Chang: Dedica todos tus esfuerzos a tus hijos.

Kim: Mira, eso es genial.

Chang: ¿Es realmente duro el trabajo de un profesor?

Jin: ¿En serio?

Chang: Especialmente dando clases particulares a los estudiantes.

Kim: Ah.

Chang: Una vez fui a la casa de mi maestro,

Jin: ¿Qué pasa?

Chang: Sucede que el profesor está dando clases particulares a los alumnos.

Jin: Ah.

Chang: El profesor le enseñó cada palabra con paciencia, pero el alumno simplemente no escuchó.

Jin: Esto no es bueno.

Chang: Incluso yo tengo prisa.

Jin: Ah.

Chang: "Pequeño compañero, ven aquí, ven aquí, el profesor es muy paciente contigo, ¿por qué no puedes escuchar?"

Jin: Sí.

Chang: "¿Cómo te llamas?"

Jin: ¿Cuál es tu nombre?

Zhang: Mira a este estudiante. "Mi nombre es Wang Xiaoming."

Jin: ¿Por qué?

Chang: "¿Por qué hablas así? Cuando hablas con gente de mi edad, debes agregar la palabra tío".

Jin: Oye, tienes que ser educado.

Chang: "¿Te acuerdas?"

Jin: Sí.

Zhang: Al escuchar.

Kim: Ah.

Chang: "¿Qué?"

Jin: Deberías agregar la palabra tío.

Chang: "Ah, lo recordé."

Jin: Recuerda.

Chang: "Oye, solo recuerda. Contéstame ahora. ¿Cómo te llamas?"

Jin: ¿Cuál es tu nombre?

Chang: "Mi nombre es tío".

Jin: Así es. . Se convirtió en tío.

Chang: ¿Quieres estar enojado?

Kim: Sí.

Chang: Pero mi profesor no está enojado.

Jin: ¿En serio?

Chang: Lo dijo el profesor.

Kim: Ah.

Chang: Educar a los estudiantes, especialmente a los de primaria, para que sean tan amables como una madre, tan pacientes como una tía, tan meticulosos como una enfermera y tan inteligentes como un escultor.

Kim: Qué experiencia tan profunda.

Chang: El profesor quiere decir lo que dice.

Jin: ¿En serio?

Chang: Tomémoslo como ejemplo. No sólo le dio clases particulares muchas veces,

Jin: ¿Qué?

Chang: ¿Cuántas veces has estado en su casa?

Kim: Deberíamos hacer de las familias la segunda escuela para los estudiantes.

Chang: Pero algunos padres no entienden esto.

Jin: ¿Qué pasa?

Chang: Tomémoslo como ejemplo. Tan pronto como el maestro entró a su casa, encontró a Wang Xiaoming sentado en el sofá fumando.

Kim: Muchos niños fuman.

Chang: El profesor quedó atónito.

Kim: Sí.

Chang: Su madre está en casa en este momento.

Jin: Ah.

Chang: Cuando vi venir a la maestra, les grité a los niños.

Jin: ¿Qué dijiste?

Chang: "Chico tonto, ¿no viste venir al maestro?"

Jin: ¿En serio?

Chang: "Sé que fumas, ¡enciende uno para el maestro!"

Jin: ¡Qué clase de padres son estos!

Chang: La profesora no dijo nada en ese momento.

Jin: Ah.

Chang: Acabo de presentarle este día a su madre.

Jin: ¿Qué pasó durante el día?

Chang: Durante la clase durante el día, la maestra preguntó: "Entonces, ¿sabes quién quemó el Antiguo Palacio de Verano?" Xiao Ming palideció de miedo.

Kim: Sí.

Chang: "Maestro, ¿qué dijiste?"

Jin: ¿Quién quemó el Antiguo Palacio de Verano?

Chang: "Eso... ¡no lo quemé!"

Jin: ¿Qué?

Chang: "¡Realmente no tengo fiebre!"

Jin: Bueno, cuanto más preguntas, más confundido te vuelves.

Chang : El maestro dijo: "Tú, mi compañero de clase, en realidad dijo que no quemó el Antiguo Palacio de Verano. ". Cuando su madre escuchó esto, su rostro se hundió.

Jin: ¿Qué pasa?

Chang: "Oye, maestra, no tengo miedo de que no te guste lo que Yo dije. Nuestros hijos siempre son honestos. Si dice que no tiene fiebre, ¡definitivamente no tiene fiebre! ”

Jin: Esto es más confuso.

Zhang: En este momento,

Jin: ¿Eh?

Chang: Su padre ha vuelto.

Kim: Habla con su padre.

Chang: Su padre se alegró mucho de escuchar eso.

Jin: ¿Estás feliz?

Chang: "¡Jajajaja, maestro, niños, quémenlo!""

Jin: ¡Quémenlo, verdad?!

Chang: "Entonces, ¿cuánto es? la cosa vale? ¿Podemos compensarte? ”

Jin: ¿Puedes permitírtelo?

Chang: Hice reír y llorar al maestro, y luego se lo conté pacientemente a sus padres.

Jin: Oye

Chang: Deberíamos cooperar con las escuelas para educar a los estudiantes.

Chang: Convertir a la familia en una segunda escuela.

Jin: ¿En serio? >

Chang: Especialmente si es solo para los niños, tienes que estudiar más.

Jin: Oye, tu maestro es muy bueno.

Pero los padres no. No lo entiendo.

Jin: ¿En serio?

Chang: Su padre se emocionó tan pronto como el maestro se fue. p>

Jin: ¿Estás emocionado?

Chang: Oye, oye, ¿cuál es el problema? ¿No es solo una maestra de escuela primaria?

Jin: ¿Qué le pasa a la maestra de escuela primaria?

Chang: ¿Quién puede? ¿No lo haces?

¿De qué estás hablando?

Chang: ¡Si tienes la habilidad, profesor universitario! Dije:

Jin: ¡Ah! ..

Chang: Si el maestro de la escuela primaria vuelve a nuestra casa, ignóralo

¿Qué tipo de actitud es esta?

Chang: ¿Incluso la suya? mi esposa estaba triste cuando dijo eso.

Jin: ¿No está feliz?

Chang: Oh~~ ¿Qué pasó con el maestro de escuela primaria? /p>

Jin: Ah...

Chang: Déjame decirte: la maestra de primaria vendrá a nuestra casa el próximo domingo. /p>

Jin: Sí

. p>

Chang: Le cociné ocho platos.

¿Por qué su actitud es tan buena? p>Chang: ¿Está bien?

Jin: Ah...

Chang: El padre de sus padres es maestro de escuela primaria.

Jin: ¡Estoy hablando de eso!

Chang: Más tarde, después de mucha ayuda paciente, Inspiraciones, educación y visitas de nuestros maestros, no solo mejoró, sino que sus padres también fueron a la fábrica para asistir a la escuela nocturna.

Jin: Parece que tu maestro incluso educa a los padres.

¿No es así?

Jin: Sí.

Quieres decir, ¿nuestros profesores tuvieron éxito?

Jin: ¿Exitoso? /p>

Chang: Bueno, ¿no lo sabes?

Jin: Preséntame.

Chang: Zhao Yingcheng, el famoso héroe explosivo, luchó contra Vietnam.

Jin: Sí.

Chang: (Sí) Somos profesores y estudiantes.

Jin: Eso es genial.

Chang: Qian Feng, el primer internacional. estudiante para obtener un doctorado

Jin: Ah.

Chang: (Sí.) Somos profesores y estudiantes

¡Siéntete orgulloso!

Jin: Un reformador famoso en la zona económica especial.

¿Qué tal eso? /p>

Chang: (Sí) Somos profesores y estudiantes.

Jin: Orgulloso de esto.

Chang: Chang, un actor de diafonía, suele estar activo en el escenario literario y artístico.

Jin: ¿Eh? ! !

Chang: ¡Somos profesores y estudiantes! !

Jin: ¿Por qué te mencionan?

Chang: ¿Por qué me mencionaste?

Jin: ¿Eh?

Chang: Esto significa que no me he olvidado de mi maestro.

Jin: Ah.

Chang: A diferencia de algunas personas, ellos son blancos y gordos y olvidan el nombre del maestro.

Jin: Dije que no hablemos de esto, ¿vale?

Déjame decirte algo.

Kim: Ah.

Chang: El partido y el gobierno siempre han estado pensando en los docentes.

Kim: Lo sé.

Chang: Sí.

Kim: Hablemos de nuestro gobierno.

Chang: Sí.

Jin: Gasté mucho dinero para resolver las dificultades del profesor.

Chang: Nuestro profesor está muy contento.

Kim: Sí.

Chang: Gracias al partido y al gobierno por su atención y ayuda.

Jin: Ah.

Chang: No necesito nada

Jin: ¿En serio?

Chang: Pero los camaradas pueden resolver los problemas más difíciles.

Jin: Bébelo, ¡qué gran estilo!

Chang: Me puse ansioso cuando lo escuché.

Kim: Sí.

Chang: Le dije, maestro, eso no funcionará. Al menos tienes que conseguir una casa.

Kim: Sí.

Chang: Si no quieres una casa, ni siquiera te dejaré tener una.

Jin: ¿Por qué?

Chang: Deja de hablar de mí, ni siquiera de mi esposa.

Jin: ¿Entonces por qué?

Chang: Por favor, desocupe la habitación interior. Puedo tomarla prestada.

Jin: ¡Aún quieres una casa! ?

Chang: Para ser honesto contigo, la casa de nuestro maestro realmente se derrumbará en unos días.

Kim: Sí.

Chang: Dos tipos de agua, dos tipos de qi, uno es brillante y el otro es hermoso.

Jin: ¡Bebe~~!

Chang: Ah.

Kim: Míralo.

Chang: ¿Está bien?

Kim: Deberíamos celebrar.

Chang: Fuimos todos.

Kim: Sí.

Chang: ¡Todos los alumnos enseñados por el profesor se han ido!

Jin: Ah.

Chang: Lo más inesperado.

Kim: Ah.

Chang: Incluso el alcalde está aquí.

Jin: ¿Está el alcalde aquí? !

Chang: El alcalde también es nuestro maestro y alumno.

Kim: Sí.

Chang: El alcalde dijo:

Jin: Ah.

Chang: En primer lugar, celebremos el movimiento de nuestro maestro.

Kim: Sí.

Chang: En segundo lugar, felicitaciones al profesor.

Jin: Bebe.

Chang: En tercer lugar, felicitaciones al maestro por su 38º aniversario de docencia.

Kim: El alcalde conoce muy bien a tu profesor.

Chang: En ese momento, las manos de la maestra temblaban de emoción.

Jin: Oh...

Chang: Camarada alcalde,

Jin: Sí.

Zhang: Bueno... suspiro (se inclina),

Jin: No sé qué hacer.

Chang: El alcalde lo vio y rápidamente agarró al profesor.

Jin: Sí.

Chang: Ay, maestro, no sea así. Ha trabajado duro para educarnos y cultivar lotes de talentos valiosos para nuestro país. Debería agradecerte.

Jin: Sí.

Chang: Debería inclinarme ante ti

Kim: Oye.

Zhang: Mientras hablaba, el alcalde ayudó al profesor a sentarse en la silla.

Kim: Sí.

Chang: Me incliné profundamente ante el maestro.

Rey: El alcalde hace una reverencia al maestro.

Chang: Más tarde, los graduados nos acercamos al maestro uno por uno y le hicimos una reverencia respetuosa.

Jin: ¡Bebe!

Chang: ¡Hola profesora!

Jin: Esta escena es muy conmovedora. Tengo que escanear y ver cuál es el apellido de nuestro maestro.

Chang: Ja, hay progreso.

Jin: ¿No es así?

Chang: Más tarde, por sugerencia del alcalde, cada uno de nosotros habló algunas palabras sobre sus propios sentimientos y experiencias.

Kim: ¿Todos ellos?

Chang: Te lo dije.

Jin: ¿Dijiste eso?

Chang: Lo dije en nombre de recitar poesía.

Jin: ¿Cómo lo llevaste?

¿Quieres escucharlo?

Kim: Oye, quiero oírlo.

Chang: Pero no escuches en vano. Dame un consejo.

Jin: De nada.

Chang: Ese lugar es inmaduro. Por favor menciónelo.

Jin: Eres muy amable.

Chang: Así es como lo memorizo.

Kim: Ah.

Chang: ¡Ah! …………………………………………………………………………………………………………………………………… …… ………………………………………………………………………………………………………………………… ………… …………………………………………………………………………………………………………………… ……………… ……………………………………………………………………

Kim: ¿De qué estás hablando? Yo

Chang: mencioné que estás aquí...

Jin: Acabo de mencionar esta palabra.

Chang: ¡Ah~~~! !

Jin: ¿De qué estás hablando?

Chang: Depende de cómo te sientas...

Jin: Vamos.

Chang: Sigue viniendo.

Kim: Sí.

Chang: Ah, maestro, el jardinero trabajador... jejeje, el género Lego, ¿qué tal el género Lego?

Kim: Esa es la palabra.

Chang: Ah.

Kim: Ha existido durante 60 años. Cuéntame algo nuevo.

Chang: Hay más a continuación.

Kim: Ah.

Chang: Hay más a continuación.

Oro: una nueva palabra.

Chang: ¡Ah, maestro, diligente jardinero, ah, jardinero, diligente maestro! !

Kim: ¡Oye, estas dos frases son iguales!

Chang: Hay más a continuación.

Jin: Sigue viniendo.

Chang: Tengo prisa. ¿Dónde está esta persona?

Kim: Está bien.

Chang: Maestro, ahora tienes las sienes heladas. A tu edad, ya has enseñado a muchos estudiantes. Ahora estos estudiantes están trabajando, pero tú eres mayor. . . . ¡Viejo maestro, tú, qué duro trabajas! !

Jin: ¿Es esto un poema? Esto

Chang: ¿No es así como me siento?

Jin: Bebe.

Chang: Maestro, ahora tienes las sienes heladas, pero tienes una inocencia infantil que nunca envejece.

Kim: Sí.

Chang: Nunca pides nada, porque la gran patria está en tu corazón. De lo contrario, ¿cómo se puede tener la ternura de la primavera, el espíritu de las montañas, el cariño del mar y la mente del cielo azul?

Kim: Sí.

Chang: Ah, maestro, por favor abra las manos y acepte las flores que la gente le regale. Por favor, acepta que tus alumnos no te aman profundamente. ¡Ah, maestro! !

Jin: ¡Está bien! !