Aprender deliberadamente a traducir
Tang Taizong (1) fue a la corte (2), Wang Zhu (3) estudió el libro de Youjun, obtuvo una gran victoria y entregó el libro de Hanlin (4). El emperador escuchó al gobierno y prestó atención a la escritura (5), y envió varios asistentes (6) para sostener los libros. Taizongyi iba deliberadamente a la escuela cada vez que pensaba que no era bueno. Pregunta de nuevo, igual que antes. O preguntó qué quería decir y escribió: "La caligrafía es buena. Si la llamas buena, me temo que el emperador ya no tiene esta intención". Más tarde, las habilidades de escritura del emperador fueron excelentes, superando a las de la antigüedad, y el mundo pensó que era beneficioso dejar de lado las reglas. (Volumen 7 de "Notas de Wang Bizhi sobre las golondrinas de Lushui")
Edite la anotación de este párrafo.
Taizong: Zhao Kuangyi, Song Taizong. (2) Wang Zhu: una persona de la dinastía Song que sabía leer un poco y servía como funcionario en un templo. (3) Dinastía: el gobierno de una generación de monarcas. (4) Youjun: se refiere a Wang Xizhi, el famoso calígrafo de la dinastía Jin del Este. (5) Hanlin: el asistente literario del emperador. (6) Escuchar al gobierno: manejar los asuntos gubernamentales. (7) Caligrafía. (8) Chambelán: Esto se refiere al eunuco. (9) Número (shuò): múltiples veces. (10) De repente: con prisa. (11) Disposición: Estímulo, amonestación. (12) Beneficios: muchos. (13) O: algunas personas. (14) Sólido: originalmente, originariamente. (15) Estimado: Copia. (16) Intención: intención. Mente, corazón.
Traducción
Durante el reinado de Song Taizong, un hombre llamado Wang Zhu estudió la caligrafía de Wang Xizhi y dominó su esencia. Fue nombrado Hanlin por el emperador Taizong de la dinastía Tang. A Tang Taizong también le gustaba practicar la caligrafía después de los asuntos judiciales. Cada vez que adquiría algo de experiencia, enviaba eunucos a Wang Zhu para estudiar, pero cada vez que Wang Zhu decía que no era lo suficientemente bueno, Taizong hacía todo lo posible por imitarlo. (Taizong) pidió a sus asistentes que usaran (caracteres recién escritos) para preguntarle a Wang Zhu, pero la respuesta de Wang Zhu siguió siendo la misma que antes. Alguien le preguntó a Wang Zhu su intención, y Wang Zhu dijo: "La caligrafía del emperador ya es muy buena, pero si dices que es buena de una vez, me temo que el emperador ya no le prestará atención". La caligrafía del emperador Taizong fue exquisita y superó a las anteriores. Se dice que muchos calígrafos famosos se beneficiaron de la guía de Wang Zhu.