Una composición en inglés sobre Obama~
Así que evoquemos un nuevo espíritu de patriotismo y responsabilidad, y decidamos cada uno de nosotros darlo todo, trabajar más duro y cuidar no sólo de nosotros mismos sino también de los demás. Recordemos que si algo nos ha enseñado esta crisis financiera es que no podemos tener un Wall Street próspero mientras la calle principal sufre. Entonces, recuperemos el espíritu de patriotismo, el corazón de los servidores públicos y la responsabilidad de la nación. Participemos y trabajemos juntos, no solo cuidándonos a nosotros mismos, sino cuidándonos unos a otros. Recordemos las lecciones de esta crisis económica. Si Main Street está sufriendo un golpe, entonces Wall Street no es inmune: en este país, como pueblo, como colectivo, estamos todos juntos en esto.
En este país, ascendemos y caemos juntos como nación y como pueblo. Resistamos la tentación de refugiarnos en el partidismo, la mezquindad y la inmadurez que durante mucho tiempo han envenenado nuestra política.
Recordemos que fue un hombre de este estado quien llevó por primera vez a la Casa Blanca la bandera del Partido Republicano, un partido fundado en los valores de autosuficiencia, libertad individual y unidad nacional. .
Estos son valores que compartimos. Si bien los demócratas obtuvieron una gran victoria esta noche, lo hicimos con humildad y determinación de sanar las divisiones que obstaculizan nuestro progreso.
Como dijo Lincoln a una nación mucho más dividida que ahora, no somos enemigos, sino amigos. Si bien la pasión puede volverse tensa, no debe destruir el vínculo emocional entre nosotros. Para aquellos estadounidenses cuyo apoyo aún no he ganado, puede que no haya ganado su voto esta noche, pero escucho su voz. Necesito que me ayudes. Yo también seré tu presidente. Escapemos del partidismo infantil y mezquino que durante mucho tiempo ha arruinado nuestra vida política. Recordemos que fue el pueblo de este país quien primero colgó la bandera del *** y del Partido en la Casa Blanca, y que el establecimiento del *** y del Partido se basó en la afirmación de los valores. de autosuficiencia, independencia, libertad y unidad nacional. Este valor es nuestro. Incluso si los demócratas ganan las elecciones de esta noche, trabajaremos humildemente para cerrar esa brecha. Frente a una nación aún más dividida que hoy, Lincoln dijo: "No somos enemigos sino amigos... El vínculo de nuestra amistad puede verse tenso por la emoción, pero nunca debe romperse con aquellos que no lo hicieron". Para ganarme a los votantes, puede que aún no haya ganado su voto, pero los escucho, necesito su ayuda y soy su presidente.
Para quienes miran esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, hasta aquellos apiñados alrededor de radios en rincones olvidados del mundo, nuestras historias son únicas, pero Nuestro destino es compartido y un nuevo amanecer de El liderazgo estadounidense está llegando. Para todos aquellos que miran esta noche desde más allá de nuestras costas, en parlamentos y palacios, desde rincones olvidados del mundo de la radio, nuestras historias son únicas pero nuestro destino es el mismo, y un nuevo amanecer está en manos humanas del liderazgo estadounidense.
Para aquellos que quieran poner el mundo patas arriba, nosotros os derrotaremos. A quienes buscan paz y seguridad, los apoyamos. Para aquellos que dudaban de que el faro de Estados Unidos todavía brilla, esta noche demostramos una vez más que la verdadera fuerza de nuestra nación no proviene de la grandeza de nuestro país o la escala de nuestra riqueza, sino del poder último de nuestros ideales: democracia, libertad, oportunidad. y esperanza inquebrantable. Aquellos... aquellos que destrozan el mundo: os derrotaremos. Quienes buscan paz y seguridad: nosotros los apoyamos. Para aquellos que dudan de que el faro de Estados Unidos pueda seguir brillando intensamente, esta noche demostraremos una vez más que la fuerza de nuestra nación no proviene del poder de nuestras armas, ni de nuestra riqueza, sino del poder duradero de nuestras ideas. Estas ideas incluyen: democracia, libertad, oportunidades y esperanza inquebrantable.
Éste es el verdadero genio de Estados Unidos: Estados Unidos puede cambiar. Nuestra unión puede ser perfecta. A lo que llegamos todo el tiempo nos da la esperanza de que podemos y debemos llegar mañana. Este es un Estados Unidos verdaderamente talentoso: Estados Unidos cambiará. Nuestra unión se puede mejorar. Hemos logrado lo que esperamos poder y debemos lograr mañana.
Esta elección creó muchas novedades y muchas historias que se contarán durante generaciones. Pero lo que me queda grabado esta noche es una mujer que vota en Atlanta.
Se parece mucho a los millones de personas que hacen fila para hacer oír su voz en estas elecciones, excepto por una cosa: Ann Nixon Cooper tiene 106 años. Esta elección tiene muchas ventajas y muchas historias que se contarán durante generaciones. Pero esta noche estoy pensando en una mujer que votó por ella en Atlanta. Ella era como los millones de personas que se presentaron en la fila electoral y hicieron oír su voz, excepto por una cosa: Nixon Ann Cooper tenía 106 años.
Nació en una generación justo después de la esclavitud; una época en la que no había automóviles en las carreteras ni aviones en el cielo; la gente como ella no podía votar por dos razones: porque era mujer. y por su color. Nació en una generación que acababa de salir de la esclavitud; ¿había coches en las carreteras o aviones en el cielo? Hay dos razones por las que alguien no puede votar como ella: porque es mujer y por el color de su piel.
Esta noche pensé en todo lo que ella ha visto en su siglo en Estados Unidos: angustia y esperanza; aquellos que se aferraron al credo estadounidense cuando nos dijeron que no podíamos. , podemos. Esta noche, pienso en todo lo que ella ha visto a lo largo de su siglo en Estados Unidos: en la angustia y la esperanza; en la lucha y los logros en tiempos en los que nos decían que no podíamos y los que defendían el credo estadounidense decían: Sí, podemos.
En una época en la que las voces de las mujeres eran silenciadas y sus esperanzas olvidadas, ella vivió para verlas ponerse de pie, hablar y tender la mano para votar. Sí podemos. Fue una época en la que las voces de las mujeres fueron silenciadas y sus esperanzas negadas. Vivió para verlos ponerse de pie, hablar y obtener sus votos. Podemos hacerlo.
Mientras el Dust Bowl y la depresión arrasaban el país, ella vio una nación venciendo el miedo con un New Deal, nuevos empleos y un nuevo propósito común. Sí podemos. Cuando el polvo de la desesperación y la frustración yacía en el cuenco de una nación, vio nuevas políticas, nuevos empleos y un nuevo sentido de propósito compartido en una nación que vencía el miedo mismo. Podemos hacerlo.
Cuando las bombas cayeron en nuestros puertos y la tiranía amenazó al mundo, ella fue testigo del gran ascenso de una generación y vio cómo se salvaba la democracia. Sí podemos. Mientras caían bombas sobre nuestros puertos y la tiranía amenazaba al mundo, ella fue testigo de la grandeza y la democracia que una generación creó allí. Podemos hacerlo.
Vio autobuses en Montgomery, tuberías de agua en Birmingham, un puente en Selma y un misionero de Atlanta diciéndole a la gente: "Iremos". Sí podemos. Estaba sentada en un autobús en Montgomery, con una manguera en Birmingham, Inglaterra, un puente en Selma, un predicador de Atlanta que le decía a la gente: "Venceremos. Podemos hacerlo".
Un hombre aterrizó en la luna, un muro cayó en Berlín y un mundo quedó conectado por nuestra propia ciencia e imaginación. Un hombre llegó a la luna y cayó el Muro de Berlín. El mundo está conectando nuestra propia ciencia e imaginación.
Este año, en esta elección, tocó la pantalla con el dedo y emitió su voto, porque después de 106 años de vivir en Estados Unidos, en los mejores tiempos y en los momentos más oscuros, ella conoce Estados Unidos como es. se puede cambiar. Este año, en esta elección, habla de poner el dedo en la pantalla y vota con el elenco porque después de los 106 años, en Estados Unidos, en los mejores tiempos y en los más oscuros, ella sabe cómo cambiar Estados Unidos.
Sí, podemos. Sí podemos.
América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto demasiado. Pero aún queda mucho por hacer. Así que esta noche, preguntémonos: si nuestros hijos vivieran hasta el próximo siglo; si mis hijas tuvieran la suerte de vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verían? ¿Qué avances haremos? Estados Unidos, hemos llegado tan lejos. Hemos visto demasiado. Pero hay mucho por hacer. Así que esta noche, preguntémonos: si nuestros hijos viven hasta el próximo siglo; si mis hijas tienen la suerte de vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? Entonces, ¿qué progreso haremos?
Esta es nuestra oportunidad de responder a la llamada. Este es nuestro momento. Esta es nuestra oportunidad de responder preguntas. Este es nuestro momento.
Este es nuestro momento de hacer que nuestra gente vuelva a trabajar y abrir las puertas de oportunidades para nuestros niños; para restaurar la prosperidad y promover la causa de la paz para reclamar el Sueño Americano y reafirmar esta verdad fundamental de que Eso; es que, entre muchos, somos uno; cuando respiramos, esperamos.
Cuando nos topamos con el cinismo y la duda, y con aquellos que nos dicen que no podemos, respondemos con este credo eterno que resume el espíritu de una nación: Sí, podemos. Es hora de que pongamos a nuestra gente nuevamente a trabajar y brindemos oportunidades a nuestros hijos y nietos para restaurar la prosperidad y promover la paz para regresar a nuestro Sueño Americano y reafirmar una verdad fundamental: de todas las personas, somos uno; Cuando respiramos, cuando tenemos esperanzas, nos encontramos con cinismo y dudas por parte de aquellos que piensan que no podemos hacerlo. Responderemos con una frase: ¡Sí, podemos!
Gracias. Dios lo bendiga. Que Dios bendiga a los Estados Unidos de América. Gracias. Dios lo bendiga. Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
Discurso inaugural de Obama