Sobre la traducción y lectura de direcciones:〒564-0051
"〒マク" generalmente se pronuncia como "nota postal" (uddleぅびんマーク). Según los estándares de la industria japonesa, la pronunciación más estándar debería ser "nota postal" (. Este símbolo se deriva del Seudónimo japonés "Evolucionó de "テ" y solo se usa en Japón.
"-" se pronuncia como "ハィフン", pero generalmente no se traduce porque es solo un símbolo. Códigos postales de Japón son todos 7 dígitos. Si le das a la otra parte 7 dígitos, naturalmente sabrás que existe este símbolo entre 3 y 4. Solo mira el sobre japonés
En cuanto a la traducción de ". No. 14 y 12", no es necesario traducir la dirección general. Simplemente escriba el texto original "No. 14 Fan 12" en chino, porque no tiene mucho sentido traducir la dirección. ¿Debería traducirla del ¿Chino a japonés?